便利商店是convenience store還是convenient store?1分鐘教會你「正解」而且永遠不會搞混

2018-12-07 09:30

? 人氣

哈囉,大家!【NG 英文】今天要來帶大家想一想一個很簡單的問題:「便利商店」英文怎麼講?很簡單對吧?但還是有人會答錯喔!繼續看下面的情境對話,看看自己是不是真的講對了吧。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

情境對話

今天 Amy 跟 Lizzy 中午相約要到 7-11 買東西,離開位子前,問旁邊的 John 老師說:

We're going to the convenient store. Do you want us to buy you anything?(我們要去便利商店。要幫你買什麼嗎?)

說完之後,Lizzy 歪頭想了一下,到底該講 convenient store 還是 convenience store 呀?哪個才對?還是兩個都對呢?

破解 NG 英文

聰明的讀者們,你猜對了嗎?沒錯,答案就是:convenience store 喔!

convenience 是名詞「便利的事物、方便」的意思。例如:

Convenience is the most important factor when choosing a place to live.(便利性是選擇居住地點最重要的因素。)

而「便利商店」的英文是一個名詞詞組:convenience store。通常指的就是 24 小時不關門的 7-11、全家這類的商店。例如:

There's a new convenience store around the corner. Let's swing by after work.(轉角開了一家新的便利商店。我們下班後順道過去晃晃吧。)

那 convenient store 其實並不是一個詞組,雖然意思上看起來沒有錯,但最正確的用法並不是如此。convenient 是形容詞「便利的、方便的」,那如果你要說某家店很便利,可以這樣表達:

There's a very convenient store that just opened near here. You can buy anything there.(這附近開了一家很方便的店。你可以在那裡買到任何東西。)

That convenient phone store has every brand of phone for sale.(那家便利的手機店有賣各種品牌的手機。)

There is a convenience store, a supermarket, and a post office near my place, which is very convenient.(我住的地方附近有一家便利商店、一間超市和一間郵局,真的非常便利。)

看完今天的解說,就要牢牢記住 convenience store 才是正確的說法喔!還是記不起來嗎?來,跟著老師唸十遍,深深印在腦海裡吧!【NG 英文】下週見囉!

本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:【NG 英文】『便利商店』的英文是 convenience store 還是 convenient store?)
責任編輯/陳憶慈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章