• 小資必學
  • 華為之火
20171031-SMG0035-快訊小紅條兒

當「慰安婦」不再被叫做「慰安婦」...《日本時報》為何引來眾怒?

韓國晉州市和平少女像。(顏麟宇攝)

韓國晉州市和平少女像。(顏麟宇攝)

日本歷史最悠久的英語報紙《日本時報》宣佈不再使用「慰安婦」(comfort woman)一詞,對二戰中被迫在悲慘條件下做工的人也不再使用「強制勞工」一詞。此舉引起強烈憤慨,被指企圖篡改歷史。

11月30日,《日本時報》在一篇報導的編者按中寫道,「comfort woman」(慰安婦)和「forced labor」(強制勞工)的用法「可能會引起誤解」。勞工的工作條件以及如何被招募情況各有不同,因此今後將使用「戰爭勞工」一詞。此外,「comfort woman」(慰安婦)之前指那些在二戰前以及二戰中,被迫向日本軍隊提供性服務的女性,但該報寫道:「在戰爭中,各地慰安婦的情況千差萬別,從今起我們將稱『慰安婦』為『在戰爭年代的妓院裡工作的人,其中包括那些沒有違背自己的意志而向日本士兵提供性服務的人』。」

這段聲明刊登在有關韓國最高法院11月29日裁決日本三菱重工必須賠償戰爭中被迫在該公司彈藥廠及船廠做工者的報導末尾。

篡改歷史

美國亞洲政策焦點中心負責人科特勒(Mindy Kotler)認為,該報編輯政策的改變是向日本首相安倍晉三篡改歷史,為自己政治綱領服務的企圖「大舉白旗」。

她說:「這非常令人震驚和憤怒。這不是改變用詞,而是改變定義,是為了埋葬歷史而操縱語言。」

Shinzo Abe (picture-alliance/dpa/AP Images/E. Hoshiko)

科特勒指出,安倍政權的核心政策就是否認日本的戰爭罪行,稱所謂戰爭罪行只是勝利者所宣揚的正義。安倍政權成立了委員會,試圖推翻1993年日本官方長官河野洋平對慰安婦的道歉以及東京戰爭罪行法庭的裁決。科特勒說,「其目的是樹立一個美化了的戰爭政權的形象,完全無視日本法西斯對個人、國家和世界帶來的惡果。」

她補充說,日本政府可能還想用類似的名字來代替被強迫做工的「盟軍戰俘」(Allied prisons fo war)。「總體來說,這是洗白對那些被迫為日本工業做工的人所犯下的罪行。」

一年多前易主

《日本時報》1897年創刊。一年零5個月前,該報被賣給一家位於東京,名為「News2U Holding」的公關公司,售價未向外界公佈。在當時的一份聲明中,新的所有者稱將保持該報的編輯獨立性。

批評者指出,《日本時報》新的所有者背後是龐大而富有權勢的電通株式會社(Dentsu Inc.),該報公司也負責安倍政府的公關事務。

一名不願透露姓名的《日本時報》前雇員表示,該報新政策的錯誤在於它試圖將自願賣淫者和被強迫在妓院工作的婦女和女孩混為一談。

他說,「也許有一些婦女是自願的,但世界各地討論的是那些非自願者。對我來說,這是試圖洗白歷史的不誠實的手段,不瞭解日本歷史的只有日本人自己。」

作者聯繫了《日本時報》,希望其對這篇編者按做出評論,但該報沒有回覆。

科特勒相信,東京將繼續利用外交壓力和金錢來改變自己的歷史形象,比如拆除馬尼拉灣景園大飯店旁的「慰安婦」塑像。她說,「這關係到的不只是一家獨立報紙改變編輯政策。對此唯一的回答應當是大聲譴責。《紐約時報》應該斷絕與《日本時報》的聯繫。」

關鍵字:

我要發風

風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

並請附上姓名、聯絡方式、自我簡介,謝謝!

本週最多人贊助文章