台式英文  

約 36 項搜尋結果
在職場上有時候會需要跟外國人溝通,切忌不要使用「台式英文」,否則外國人會聽不懂。(示意圖/取自pixabay)
你知道紅綠燈的英文怎麼說嗎?可不是red green light喔!(示意圖/取自freepik)

等紅燈的英文,千萬別說「wait for the red light 」!老外聽到絕對傻眼,正確說法公開

英文諺語「bad apple」是什麼意思呢?(示意圖/pakutaso)

外國人說「bad apple」是什麼意思?直翻成「壞掉的蘋果」就錯了!真正的意義讓人超意外

英文諺語It’s bananas!是什麼意思呢?(示意圖/取自photoAC)

外國人說「It’s bananas.」是什麼意思?直翻成「這是香蕉」大錯特錯!

別再用台式英文溝通,「太超過」的英文不可以說too over!(示意圖/取自photoAC)

太超過了講成too over?老外真的聽不懂你在說什麼!4個台式英文快點改掉

為何學校教的英文在畢業後無法學以致用?(示意圖/取自pakutaso)

從小到大在校學英文,出了社會卻無法學以致用!他揭台人教育盲點,別再這樣教孩子

英文中有許多跟動物相關的片語,只看字面常常會誤會,甚至完全猜不出意思。(圖/取自pixabay)

老外問你「What's the beef?」,其實跟牛肉沒關係!一次弄懂4個直翻會鬧笑話的用法,搞錯就糗了

白吐司的英文不是 toast!toast的正確用法,每一個都超有趣。(示意圖/取自pixabay)

「You're toast」是什麼意思呢?4個Toast的超道地用法,讓外國人覺得你英語很溜

台式英文在台灣暢行無阻,但到了國外,卻造成與外國人溝通的鴻溝。(示意圖/取自xframe)

粉領族才不叫做「OL」!外國人聽不懂的5個台式英語,說出來會鬧笑話

4句「one」常見的用法、錯誤,講錯讓人超尷尬!(圖 / 翻攝自LINE官網)

在Line群組「+1」,千萬別講Plus one!4句搞錯容易讓老外誤會的台式英文,別再傻傻中翻英

職場英文Email最常見的文法錯誤Expect。(圖/取自Pexels)
跟台灣人講台式英文沒問題,但跟外國人溝通時,恐怕會讓他們聽不懂。(示意圖/取自pixabay)

簡報的英文不叫PPT!外國人聽不懂的4個台式英語,說出來會鬧笑話

有些英文直接翻譯會造成誤會,跟外國朋友聊天會錯意小心鬧笑話!(示意圖/取自Unsplash)

老外對你說「big of you」不是指「你很大」!4個英文用語千萬別直翻,傻傻搞錯超尷尬

「學習知識」的英文慣用法並不是「learn knowledge」,很多台灣學生都用錯了。(圖/取自Pexels)

學習知識「learn knowledge」這樣說對嗎?專家破解超NG台式英文,講出來難怪老外聽不懂

你的台式英文露餡的嗎?(圖/取自pixabay)

你太超過了英文才不是「You are too over」!希平方創辦人揭6句台式英語,說出來會鬧笑話

大家都有情緒, 但可不是人人都會用英文表達。 怎麼告訴朋友「我心情不好」?(圖/大川竜弥|たけべともこ@pakutaso)

「我覺得不自在」講成 I don't feel free?六個讓外國人黑人問號的台式英文,趕快改過來!

面對服務生追單詢問,與其直接拒絕,不如說「Thanks. I'm good.」會讓人聽了更舒服(圖/Unsplash)

去國外餐廳點餐,為什麼不能用「No, thanks」回應服務生?盤點三種常見台式英文

我們常用amazing、very perfect大力讚賞他人,其實這樣的用法有時只會帶來反效果(圖/Unsplash)

別再用amazing稱讚人…一篇盤點無法幫自己加分,反而讓對方超尷尬的「浮誇形容詞」

「這堂課 loading 好重呀...」這樣的說法是對的嗎?(圖/大川竜弥|河村友歌|Max_Ezaki@pakutaso)

台灣大學生超愛講的「這堂課 loading 很重」外國人根本聽不懂!1分鐘讓你學會正確用法

Feedback其實只有名詞詞性,千萬別誤用了!(圖/The Blue Diamond Gallery)

「請給意見」說please feedback竟然是錯的?1分鐘搞懂最道地用法,千萬別再講台式英文!

在工作中跟外國人說「這件事交給我吧」其實不能用 Give it to me。(圖/すしぱく@pakutaso)

這件事「交給我吧」不能說Give it to me啊!1分鐘破解台灣人最常講錯的台式英文

咦?我明明在說英文,外國人怎麼好像有聽沒有懂?來看看幾個台灣人經常出現的台式英文吧!(圖/すしぱく@pakutaso)

「太over、好man、好fashion」全讓老外滿頭問號!6句台灣人最常脫口而出的台式英文

想稱讚對方又白又瘦,絕對不能直接翻成skinny and white啊!(圖/すしぱく@pakutaso)

稱讚對方「瘦又白」說skinny and white,老外聽了超傻眼...1分鐘破解台式英文錯在哪

寫英文書信常常煩惱究竟是「email me」還是「email to me」?(圖/すしぱく@pakutaso)

到底是「email me」還是「email to me」?1分鐘搞懂台灣上班族最常寫錯的台式英文

台灣人常把「今天超忙的」直接翻成Today is so busy,雖然母語人士還是可以理解你的意思,但卻犯了很大的文法錯誤!(圖/すしぱく@pakutaso)

「今天超忙的」千萬別說成Today is so busy,老外聽了超錯愕!1分鐘破解台式英文錯在哪

學英文的人常常會有這樣的誤解,以為 how to do something 是一個完整的問句,但其實這不是個問句,也不是完整句子。(圖/すしぱく@pakutaso)

別再問How to say XXX in English了,老外聽了霧煞煞!1分鐘看懂台式英文錯在哪

想要表達「我的工作是 XXX」,台灣人會直覺說出「My job is a/an...」,但其實這樣表達是比較不正確的。(圖/pixabay)

「我的工作是工程師」絕不能講My job is an engineer!破解台灣人最常脫口而出的台式英文

聽到別人問「Why?」很容易下意識講出「No why.」。但這其實是錯誤的說法喔!(圖/すしぱく@pakutaso)

想回「不為什麼」卻說成「No why.」,台式英文讓老外聽了霧煞煞!1分鐘教會你正確用法

Boring 是「令人覺得無聊的」 ,所以如果說I'm boring. 會變成「我是個無趣的人」喔!(圖/すしぱく@pakutaso)

台灣人把「好無聊喔」說成I'm boring,老外一聽就笑出來!1分鐘破解「台式英文」錯在哪

中文會說「怕冷」,但英文如果直接用 afraid 就會產生完全不同的語意了!(圖/すしぱく@pakutaso)

台灣人把「我怕冷」說成I'm afraid of the cold,結果老外聽攏嘸!1分鐘破解台式英文錯在哪

I live outside. 這句話是指『我住外面』嗎?說出口外國人聽了反而超錯愕!(圖/すしぱく@pakutaso)

台灣人「我住外面」說I live outside,老外聽了超錯愕!1分鐘搞懂「台式英文」錯在哪

雖然urgent 是「急迫的、緊急的」意思,但要說「我很急」絕對不能說I am urgent。(圖/rawpixel@pixabay)

台灣人把「我很急」說成I'm very urgent,老外聽了霧煞煞!1分鐘告訴你「台式英文」錯在哪

主管常對你說「你要記得cc我」,這句到底是不是台式英文呢?(圖/すしぱく@pakutaso)

「你要記得cc我」老外到底會不會這樣講?3大實用職場英文句型,教你cc到底怎麼用

學會這10個實用搭配詞,英文可以變得更道地。(圖/VoiceTube)

存錢不用save,喝湯不用drink,10個容易受中文混淆的搭配詞,搞懂它跟台式英文說掰掰!

說出口前,先用英文邏輯思考一下!(示意圖非本人/pakutaso)

我不怕冷、普普通通、機會很大…英文怎麼說?8句常見台式英文,別再說出口了

職場上和外國人應對需要盡量避免台式英語!(圖/pakutaso圖)

職場英語正確用才專業!外國客戶不懂的台式英語:超級業務員super sales、砍成本cost down...