我支持你的英文,不是「I support you.」外國人聽到一定會錯意,正確說法曝光

2024-09-18 11:23

? 人氣

支持的英文是「support」,因此我支持你直翻就會聯想到「I support you.」(示意圖/取自freepik)

支持的英文是「support」,因此我支持你直翻就會聯想到「I support you.」(示意圖/取自freepik)

當你聽到朋友心情不好,或者想要挑戰新的事物,都會和他們說「我支持你」。支持的英文是「support」,因此我支持你直翻就會聯想到「I support you.」不過,這種用法可是不太對的,正確來說應該要講成「You have my heart support.」

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

我支持你的英文,不是「I support you.」

「I support you.」代表不只是精神上,而是也會透過金錢上、物質上支持一個人。不過,當我們和朋友說我支持你的時候,多半是想要給予心理上的陪伴,讓對方覺得安全而有依靠。

我支持你的英文怎麼說?

所以說,如果想要表達我的心與你同在,我心裡上支持你,應該講為「You have my heart support.」,也可以說成「I'm in your corner.」、「I'm with you.」、「I'm always here for you.」

責任編輯/梁溶珈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章