第3屆唐獎》「漢學獎」首次同屆出現2位得主!日美兩學者共享殊榮

2018-06-20 11:50

? 人氣

唐獎第3屆「漢學獎」得主20日揭曉,由日本學者斯波義信、美國學者宇文所安(Stephen Owen)共享。(取自唐獎官方網站)

唐獎第3屆「漢學獎」得主20日揭曉,由日本學者斯波義信、美國學者宇文所安(Stephen Owen)共享。(取自唐獎官方網站)

唐獎第3屆「漢學獎」得主今(20)天揭曉,由日本學者斯波義信、美國學者宇文所安(Stephen Owen)共享,也是漢學獎第一次出現兩位得主。

大阪大學名譽教授斯波義信擅長宋史、中國經濟史、中國城市史,是「東京文獻學派」的代表人物。他同時也是「東洋文庫」理事長,致力將研究普及到社會大眾,出版許多膾炙人口、薄薄易讀的冊子,其中包括「華僑」,對東西方漢學界產生深刻影響。

哈佛大學東亞系教授宇文所安,則是唐詩研究的權威,他將許多唐詩翻譯成英文,並加以註解,尤其是杜甫的詩作,讓西方學者得以瞭解這項東方詩歌的精妙。他將唐詩形容為歷史脈動中的「感覺結構(structure of feeling)」,體現了知識分子的生活種種。

20180620-唐獎第3屆「漢學獎」得主20日揭曉,由日本學者斯波義信、美國學者宇文所安(Stephen Owen)共享。圖為斯波義信。(取自唐獎官方網站)
大阪大學名譽教授斯波義信擅長宋史、中國經濟史、中國城市史,是「東京文獻學派」的代表人物。(取自唐獎官方網站)
20180620-唐獎第3屆「漢學獎」得主20日揭曉,由日本學者斯波義信、美國學者宇文所安(Stephen Owen)共享。圖為宇文所安。(取自唐獎官方網站)
哈佛大學東亞系教授宇文所安,則是唐詩研究的權威,他將許多唐詩翻譯成英文,並加以註解,尤其是杜甫的詩作,讓西方學者得以瞭解這項東方詩歌的精妙。(取自唐獎官方網站)

特別的是,這是唐獎「漢學獎」頒發3屆以來,首度在同一屆中出現兩位得主,且兩人的研究並無太大關連。

唐獎「生醫獎」連續3屆都有兩位以上得主,但分別是頒給「免疫療法」、「基因編輯」、「標靶治療」領域的學者。而這次漢學獎的兩位得主,斯波義信擅長宋代經濟史,宇文所安則以唐詩研究、比較文學為人稱道,兩人一在日本、一在美國,也鮮少接觸。

中研院副院長:兩位在各自領域都是了不起的「大家」,評審團願意一次頒給兩人表彰他們的貢獻

參與評選的中研院副院長黃進興解釋,自然科學領域往往是多位學者像「接力賽」般,共同完成一個發現和突破;人文領域則不然,不管是哲學、文學還是歷史,都很少見有一個偉大著作是由兩人以上共同寫成。

黃進興表示,不同學科領域,隔行如隔山,漢學獎評選很難找到兩個以上學者做共同的主題,且都有非常卓越的貢獻。今年的兩位得主,在各自的領域都是非常了不起的「大家」,評審團願意一次頒給兩人,表彰他們對世界的貢獻。

黃進興也提到,一般民眾可能較陌生,但在漢學界來說,這兩人都是非常有名的學者,「身上掛滿勳章」。斯波義信多次獲得日本天皇召見,去年還得到日本文化勳章;宇文所安則是繼思想史大師約翰.羅爾斯(John Rawls)後,擔任哈佛大學最高榮譽的「詹姆斯.布萊恩特.柯南德講座」(James Bryant Conant University Professor, Harvard University)。

唐獎基金會將於今年9月舉辦「唐獎週」活動,邀請漢學獎兩位得主來台受獎,與台灣學術界互動,並為一般民眾和年輕學子演講。斯波義信已確定會來台,宇文所安近期不幸摔倒,目前正在積極復健中,是否來台仍在未定之天。

喜歡這篇文章嗎?

作者喝杯咖啡,

告訴他這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章

你可能也想看