菲律賓人也瘋農曆新年 最愛說這句祝賀語

2019-02-04 15:30

? 人氣

歡慶農曆新年,菲律賓人愛說Kong Hei Fat Choy(AP)

歡慶農曆新年,菲律賓人愛說Kong Hei Fat Choy(AP)

菲律賓文化與習俗深受華人影響,連過春節也一樣。政府通常會宣布這天為假日,菲人瘋春節,見到華人就拱手以不標準的口音祝賀Kong Hei Fat Choy。

菲律賓地理位置接近中國,兩地人民往來可追溯回2000多年前。渡海來菲定居的華人眾多,菲人的日常生活,到處可見中華文化的痕跡,春節作為華人最重要的節日,當然也會感染菲律賓人。熟悉菲國歷史文化的僑胞黃俊圖向中央社記者表示,菲人瘋春節的程度「比華人更華人」,這樣的評語毫不誇張。

菲國已有多任總統把春節定為「非工作假日」,讓菲律賓人和華人同歡。現任總統杜特蒂(RodrigoDuterte)去年8月也公告,宣布春節為今年17個國定及特別假日之一。

提到春節,菲人最先想到的是舞龍舞獅。在華人公司上班的菲律賓人麥可說,每年春節都會帶小孩到馬尼拉華人區看舞龍舞獅,感受鑼鼓聲與鞭炮聲震天的熱鬧氣氛。菲律賓人為了表示善意,喜歡向華人拱手說KongHei Fat Choy。

什麼是Kong Hei Fat Choy,這不是菲律賓話,而是粵語發音的「恭喜發財」。菲國華人社會以閩南人居多,為何粵語「恭喜發財」會流行,難以考據。菲國華社近年透過賀年海報或電視節目,告知菲人恭喜發財4個字有不同讀音,在菲律賓可能還是要以閩南語或國語來發音,華人才會聽得懂。

春節期間是華人風水師最忙的時候。菲人對華人傳統習俗充滿好奇,風水師經常在電視台、廣播電台節目分析運勢。他們的說法可能和台港及中國的風水師略有不同,但總能讓菲人聽得津津有味。

此外,過年當然有應景食品,對菲律賓人來說,甜粿和福餅(Hopia,也稱好餅)在春節必吃,隨著市場通路的發達,華人食品已走出華人社群,各大商場都可買到。甜粿的特性是「甜」與「黏」,菲人相信這象徵全家人甜蜜、黏在一起;福餅是包餡的薄餅,圓圓的外形像錢幣,吃下肚後財源滾滾。

除了甜粿和福餅,象徵「旺來」的鳳梨、代表長壽的麵食及意味「圓滿」的圓形水果,也是不可或缺的應景食品。菲律賓民眾多是天主教徒,但不排斥春節期間到華人廟宇,甚至在十字架前點香祈福。對宗教與習俗的包容性,或許正是菲華兩民族能夠和睦相處的原因。

喜歡這篇文章嗎?

作者喝杯咖啡,

告訴他這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章

你可能也想看