星巴克到底有沒有「隱藏菜單」?外國網友用7句話,點出超誇張「客製化」咖啡

2018-07-01 07:30

? 人氣

雖然江湖都謠傳星巴克有隱藏菜單,但也有聲稱星巴克的員工在網路上 po 文,說根本沒有隱藏菜單,叫大家不要當奧客啦!但是,雖然沒有隱藏菜單,你還是可以客製化你的飲料,以下介紹這個超多要求的客製化咖啡,保證煩死你!

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

看菜單學英文

星巴克對於餐點都有一些代號。像圖上最上面的是:

Vt Pmkn Latte
= Venti Pumpkin Latte(特大杯南瓜那堤)
※ 對了,星巴克的「那堤」就是我們常聽到的「拿鐵」,只是採取不同的中文音譯而已喔!

01
(圖/希平方提供)

來看看這個客人到底要什麼:

● eight shots of espresso 八份濃縮咖啡

Shot 在這邊是指「一份、一小杯」,常作為濃縮咖啡或烈酒的單位,加越多份咖啡因含量越多。而這個客人要八份,會不會太多了!

● one pump of maple pecan sauce 楓糖胡桃醬,壓一下

● seven pumps of pumpkin sauce 南瓜醬,壓七下

Pump 可以指「一吸、一抽」,在這邊是指「按壓頭按一下」的量。

● almond drink

= almondmilk 杏仁奶

這位客人想把一般的牛奶換成杏仁奶。還有另一種口味:soy milk(豆奶),也是可以要求替換的喔!

● light caramel drizzle 淋上一點焦糖

Caramel 是「焦糖」的意思,而 drizzle 有「淋上少量液體」的意思,這邊就是指要「淋上一點焦糖」。

● light cinnamon dolce 少量星巴克特製肉桂糖漿

Cinnamon 是「肉桂」的意思,而 dolce 是義大利文「甜的」的意思。cinnamon dolce 是指星巴克特製的一種肉桂糖漿,成分有糖、肉桂、鹽、奶油萃取物等。

● light foam 少量奶泡

Foam 是「奶泡」的意思,除此之外,我們常說的「泡沫」也是用 foam 這個單字。

● light whipped cream 少量鮮奶油

Cream 是「奶油」的意思,whip 是「攪拌」的意思。而 whipped cream 就是「經攪拌後打發的鮮奶油」,奶油蛋糕上抹的就是 whipped cream 喔。

● add salt topping 加鹽

Topping 是「配料」的意思,或是「淋上汁」,通常是在食物或飲料的最上面灑上的配料或醬料。這裡意思就是在咖啡頂部加上鹽。

● autumn sugar topping 上面加秋日糖漿

● extra pumpkin topping 多加一點南瓜糖漿

● extra vanilla powder 多一點香草粉

Vanilla 是我們常見的「香草」口味,而 powder 是「粉」的意思。extra 通常就是指「多一份、多一點」。

看完這麼多要求,真的頭都暈了!雖然很多東西可以客製化,但看到這種菜單,店員應該會在心裡大翻白眼吧!好啦,看完這個超煩點餐,也學到很多飲料相關用語,下次到美國旅遊,可以試試看客製化咖啡喔!

本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:你今天奧客了嗎?星巴克大亂點篇)
責任編輯/陳憶慈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章