曼布克獎國籍改「中國台灣」 入圍作家吳明益抗議:與我立場不同

2018-03-29 14:33

? 人氣

作家吳明益以《單車失竊記》入圍本屆曼布克國際獎(Man Booker International Prize),但主辦單位的網頁卻將吳的國籍從Taiwan更改為Taiwan, China。(資料照,取自東華大學華文系官網)

作家吳明益以《單車失竊記》入圍本屆曼布克國際獎(Man Booker International Prize),但主辦單位的網頁卻將吳的國籍從Taiwan更改為Taiwan, China。(資料照,取自東華大學華文系官網)

作家吳明益日前以《單車失竊記》入圍本屆曼布克國際獎(Man Booker International Prize),但主辦單位的網頁卻將吳的國籍從Taiwan更改為Taiwan, China。吳明益表示,這和他的個人立場不同,會尋求協助向主辦單位表達他的個人立場。

曼布克國際獎日前公布第一階段入圍名單,吳明益以國籍「台灣」名列13本小說作者之一,是台灣第一位入圍作家。當時吳明益在臉書表示,「雖然只是入圍了第一階段的長名單,我萬分榮幸名列其中,並且後面的國籍寫的是Taiwan。」

不過吳明益29日卻在臉書上表示,國際曼布克獎的長名單公布後,主辦單位的網頁已將他的國籍Taiwan更改為Taiwan, China。「這和我個人的立場不同,我會尋求協助,向主辦單位表達我的個人立場」。

國際曼布克獎的長名單公布後,主辦單位的網頁將作家吳明益的國籍Taiwan更改為Taiwan, China。(取自曼布克國際獎網頁)
國際曼布克獎的長名單公布後,主辦單位的網頁將作家吳明益的國籍Taiwan更改為Taiwan, China。(取自曼布克國際獎網頁)

網友紛紛在底下留言支持,「請不要屈服」、「感謝老師為臺灣發聲」。作家顏擇雅在下方留言表示,應該為這件事投書英國媒體,可以帶到最近的熱門議題 "sharp power",並向英國大眾簡介此書。作家余杰也留言,「台灣作家要獲得國際獎項,比其他國家的同類人士困難若干倍,就是因為面臨中國的瘋狂打壓(除非你願意當中國人)」

根據《中央社》報導,吳明益在麥田出版社的責任編輯林秀梅表示,吳明益稍早曾知會出版社將發表聲明,表達立場。她不管是以編輯身份或個人立場都表示支持,認為文學背後不該牽扯這些政治因素,認為吳的聲明是妥當的。

「我國為主權國家」 文化部:將透過駐外單位表達立場

文化部也於今日發布聲明表示,我國為主權國家,以平等而有尊嚴的方式參與國際活動是全民的共識,更是政府職責。我國創作者吳明益入圍國際文學大獎「曼布克國際獎」是台灣作家的第一次,更是台灣文化的榮耀。

文化部表示,對於吳明益表達主辦單位網頁擅改國籍違反其個人立場,文化部表達高度關注及支持,並相信曼布克國際獎主辦單位作為一專業基金會,應能不受各種外部因素影響,尊重創作者及我國國格。文化部指出,後續將透過我駐外單位向主辦方表達我國立場,並請其恢復原名稱。

喜歡這篇文章嗎?

謝珮琪喝杯咖啡,

告訴他這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章

你可能也想看