1944年6月6日,盟軍啟動人類歷史上最大規模的兩棲作戰,登陸法國諾曼第,解放被納粹德軍奴役的歐洲。在15萬6000人的大軍之中,有10多位《美聯社》的文字記者與攝影記者,其中一位羅傑.格林(Roger Greene)為人類發出這場歷史性戰役的第一篇報導〈在法國灘頭,6月6日〉(On a Beachhead in France, June 6)。

美聯社
在法國灘頭,6月6日
On a Beachhead in France, June 6
在盟軍狂風暴雨般的攻擊之下,希特勒的「大西洋長城」已然開始裂解。
Hitler's Atlantic wall cracked in the first hour under tempestuous allied assault.
此時此刻,我深入法國西北部的一處灘頭,德軍戰俘熙來攘往,大部分都已負傷,但德國佬依舊負隅頑抗。
As I write, deeply dug into a beachhead of northwestern France, German prisoners, mostly wounded, are streaming back. But the Boche still is putting up a terrific fight.
海灘與海面上,到處都有砲彈爆炸。放眼望去,盟軍船艦有如潮水,一波一波湧上海岸。
Shells are exploding all over the beach and out at sea as wave after wave of allied ships, as far as I can see, move into shore.
負責保護我的軍官查爾斯.伯欽爵士才登陸15分鐘,就三度受到輕傷。我周遭5英呎的範圍內,躺著3位陣亡官兵。
My escorting officer, Sir Charles Birkin, was slightly wounded three times in the first 15 minutes ashore and three men were killed within five feet of me.
我們的重裝備現在正怒吼上岸,我軍不但已經牢牢掌握灘頭,而且正向內陸挺進。
Our heavy stuff is now rolling ashore and we not only have a solid grip on the beachhead but are thrusting deep inland.
海灘充斥著部隊和推土機,綿延數哩。戰事稍稍平靜了15分鐘,顯示德軍的巨砲已經被殲滅。
The beach is jammed with troops and bulldozers for many miles, and now it has been quiet for 15 minutes, which apparently means the German big guns are knocked out.
























































