2021年度英語代表字是「NFT」!柯林斯詞典:「非同質化代幣」縮寫詞今年最夯,使用量狂增110倍

2021-11-25 18:10

? 人氣

NFT(非同質化代幣Non-Fungible Token)曾於去年下半年捲起風潮。(圖/李可人)

NFT(非同質化代幣Non-Fungible Token)曾於去年下半年捲起風潮。(圖/李可人)

虛擬貨幣、區塊鏈浪潮正快速地改變人類既有的經濟模式,成為人人口中的熱議話題。英國《柯林斯英語詞典》近日宣布,「NFT」(意即「非同質化代幣」)擊敗新冠疫情相關字詞,成為2021「年度十大代表關鍵字」之首。《柯林斯英語詞典》表示,過去一年「NFT」這個詞的使用量飛快地上升,較去年增長了110倍之多。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

「NFT」是「Non-fungible token」(「非同質化代幣」)的縮寫。《柯林斯英語詞典》(Collins English Dictionary)將「NFT」定義為「一種在區塊鏈(blockchain)上註冊的獨特數位證書,用以紀錄藝術品或收藏品等資產的所有權」。

英國《柯林斯英語詞典》2021年度十大代表字

1.NFT :Non-fungible token的縮寫,意指「非同質化代幣」。

2.cheugy :用來形容「不再被視為時尚、流行或酷」。

3.climate Anxiety:氣候變遷焦慮,一種因擔憂氣候變遷而引起的痛苦狀態。

4.cypto:cyptocurrency的縮寫,意指「加密貨幣」。

5.double-vaxxed:接種2劑疫苗。

6.hybrid working:混合工作,意指實體 ∕遠距辦公交錯的工作模式。

7.metaverse :元宇宙 ,強調虛實整合的三維虛擬世界。

8.neopronoun:中文譯作「新代詞」,用來指稱非二元性別者的代詞。

9.pingdemic :由「pandemic」(大流行)和「簡訊通知」(ping)所組成,意指由疫情通知簡訊所引起的混亂。

10.Regencycore:攝政時尚,一種向1811–20年代英國攝政時期上流社會致敬的穿衣風格。

從藝廊到社群平台,NFT無所不在

根據英國《衛報》(The Guardian)報導,負責編纂該詞典的編輯表示,在《柯林斯英語詞典》語料庫45億個字詞中,「NFT」一詞展現了「藝術、科技及商業跨領域碰撞」的獨特意涵,成功擊敗新冠疫情相關字詞,成為2021年全球無所不在的熱門關鍵字。

「柯林斯學習」(Colins Learning)總經理比克羅夫特(Alex Beecroft)表示,「縮寫詞的使用量會如此迅速的飆漲,一般而言,是不太尋常的。」他進一步解釋,儘管至今仍難以確定NFT的風潮會持續多久,但從語料庫的數據來看,NFT今年突然大量地出現在世界各地的談話中,從藝術圈、金融圈、藝廊、拍賣行,再到社群媒體平台,它幾乎無所不在。這非常清楚地顯示,NFT即是今年的年度代表字。

2021年11月4日,美國紐約時代廣場刊登NFT廣告。(AP)
2021年11月4日,美國紐約時代廣場刊登NFT廣告。(AP)

什麼都可以用NFT買賣?

相較於同質化的比特幣(Bitcon)和以太幣(Ethereum)等虛擬貨幣的枚枚等值,每一枚NFT都是獨一無二且不可分割的。透過區塊鏈技術,NFT每一次的轉手資訊都會自動寫入區塊鏈,資訊一旦寫入就無法修改。透明的交易過程與不可修改的特性,讓NFT具有一定的防偽功能,也因此被廣泛應用在數位收藏買賣上,其中又以數位創作內容及實體藝術品數位化為主。

過去一年中,幾乎什麼東西都有人用NFT進行買賣,舉凡畫作、歌曲、影片,甚至一則推特推文,或一張迷因梗圖。年初,美國電音女伶葛林姆絲(Grimes)便透過NFT以近 600 萬美元(約1.7億元台幣)的價格,出售一套數位畫作《WarNymph》。據《衛報》指出,迄今為止,最有價值的NFT是美國數位藝術家 Beeple 的一幅拼貼畫,該畫作3月在國際拍賣公司佳士得(Christie's)以19.5億元台幣的天價售出。

佳士得首拍Beeple NFT作品,〈Everydays-The First 5000 Days〉(圖/擷取自非池中藝術網)
佳士得首拍Beeple NFT作品,〈Everydays-The First 5000 Days〉(圖/擷取自非池中藝術網)

「加密貨幣」、「元宇宙」皆上榜

根據《衛報》報導,在《柯林斯英語詞典》2021年度十大年度代表字名單上,也出現另外2個科技相關詞彙——「Cypto」(「Cyptocurrency」的縮寫,意即加密貨幣)及「Metaverse」(元宇宙,意指強調虛實整合的三維虛擬世界)。根據《柯林斯英語詞典》的說法,「Cyptocurrency」一詞的使用率在今年暴增468% ,而「Metaverse」則增長12倍,特別在臉書(Facebook)執行長祖克柏(Mark Zuckerberg)將其母公司更名為「Meta」後。

除此之外,反映出新冠疫情的「pingdemic」(由「大流行」(pandemic)和「ping」(簡訊通知)所組成,意指由防疫通知簡訊所引起的混亂)、「hybrid working」(「混合工作模式」)、「double-vaxxed」(「接種2劑疫苗」),以及與氣候變遷相關字眼「climate anxiety」(「氣候變遷焦慮」)皆榜上有名。

《柯林斯英語詞典》也指出,隨著社會對於跨性別及非二元性別的討論度上升,為避免用具有強烈性別刻板特徵的代詞來描述他人,「neopronoun」(「新代詞」,用來指稱非二元性別者的代詞)近日也廣泛地被使用,晉升年度十大代表字之一。

每年同樣會選出年度代表字的英國《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary),10月也宣布將「Vax」(意為「疫苗」或「接種疫苗」)選為2021年度代表字,反映後疫情時代下的全球趨勢。

臉書執行長祖克柏承諾,他正在計劃的虛擬現實「元宇宙」,將「讓你能夠實現所有事」。(AP)
臉書執行長祖克柏承諾,他正在計劃的虛擬現實「元宇宙」,將「讓你能夠實現所有事」。(AP)

 

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章