外國人說「Let your hair down」,不是要你把頭髮放下來!真正的意思讓人想不到

2023-11-07 11:18

? 人氣

英文諺語「Let your hair down」是什麼意思呢?(示意圖/取自freepik)

英文諺語「Let your hair down」是什麼意思呢?(示意圖/取自freepik)

「Let」常可翻譯為「讓」的意思,是使役動詞的一種,通常有讓某人做某事的意思。像是「Please let me know if you need any help.」(如果你需要任何幫助,請告訴我)。不過,當外國人和你說「Let your hair down」未必是叫你把頭髮放下來,那麼這句常被老外掛在嘴上的話究竟是什麼意思呢?

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

Let your hair down是什麼意思?

「Let your hair down」是一個英語俚語表達,通常用來建議某人放鬆、不再保持嚴肅或拘謹的態度,開始享受、盡情放縱。這個片語通常用於社交場合或壓力較大的情況,以鼓勵人們盡情享受時光,不再擔心外界的期望或約束。

"You've been working so hard lately. Why don't you let your hair down and join us for a night out?"

(你最近工作得太辛苦了。為什麼不讓自己放鬆一下,和我們一起出去玩一晚呢?)

"After a long week of work, Jane decided to let her hair down and have a relaxing spa day. "

(在一個長時間的工作週之後,Jane 決定放鬆一下,去享受一個輕鬆的水療日。)

"The party was a great opportunity for everyone to let their hair down, dance, and have fun. "

(這個派對是每個人盡情放鬆、跳舞和玩樂的絕佳機會。)

和hair有關的諺語有哪些

split hairs

意思是過於關注微小的細節或差異。

"We need to make a decision quickly; let's not split hairs over the color of the office furniture."

(我們需要迅速做出決定,不要為辦公室家具的顏色挑剔細節。)

bad hair day

是一個英語俚語表達,通常用來形容一個人的頭髮在某一天特別難以管理或看起來不佳。這個表達不僅限於描述頭髮狀態,還可以用來形容一個人情緒或整體外表在某一天感覺不好。

"I spilled coffee on my shirt this morning, and it's turning into a bad hair day."

(今早我在襯衫上洒了咖啡,感覺情緒不太好。)

責任編輯/梁溶珈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章