【中英對照】美國國務卿給共產中國的新冷戰檄文:龐畢歐的尼克森總統圖書館演說全文

2020-07-24 20:42

? 人氣

We opened our arms to Chinese citizens, only to see the Chinese Communist Party exploit our free and open society. China sent propagandists into our press conferences, our research centers, our high-schools, our colleges, and even into our PTA meetings. We marginalized our friends in Taiwan, which later blossomed into a vigorous democracy. We gave the Chinese Communist Party and the regime itself special economic treatment, only to see the CCP insist on silence over its human rights abuses as the price of admission for Western companies entering China.

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

我們對中國人民張開雙臂,卻看見中共在剝削我們自由開放的社會,派出宣傳人士參加我們的記者會、研究中心或中學、大學校園,甚至是我們的家長會。我們邊緣化了我們的台灣朋友,他們後來卻發展成為一個充滿活力的民主國家。我們給了中共及其政權經濟上得特別待遇,卻看到中共堅持要求對其人權侵害情形保持沉默,西方企業才能獲准進入中國。

Ambassador O’Brien ticked off a few examples just the other day: Marriott, American Airlines, Delta, United all removed references to Taiwan from their corporate websites, so as not to anger Beijing. In Hollywood, not too far from here – the epicenter of American creative freedom, and self-appointed arbiters of social justice – self-censors even the most mildly unfavorable reference to China. 

喜歡這篇文章嗎?

李忠謙喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章