在西北軍閥馬步芳故居相關討論引起輿論爭議後,中國西北的寧夏回族自治區使用阿拉伯語也引起了網絡關注和討論。
中國55個少數民族中除回族和滿族通用漢語文字外,都有自己的民族語言。中國民族區域自治法規定在民族自治區當地民族語言享有官方語言的地位。寧夏回族自治區並沒有當地通用的少數民族文字,但在許多地方開始使用不屬於中國少數民族通用文字的阿拉伯文。
寧夏出現了引進阿拉伯語教師教授阿拉伯語以及阿拉伯語幼兒園。報導說,這是為了讓孩子們「了解回族文化、異域文化,逐步培養幼兒的多元文化意識和開放兼容的性格」。寧夏道路上也有顯示中文和阿拉伯文的路牌和標示牌,據說是為了打造面向阿拉伯國家的語言環境。
名為「寞洑」的博克作者說,「昨天反映事業單位寧夏氣象局在自己網站上加注阿拉伯文名稱,今天它就將阿語名稱去掉了。知過能改,善莫大焉。」 更有人認為這無異於在搞「穆斯林化」和「阿拉伯化」,寧夏當局應該將阿拉伯語標牌拆除。
穆斯林世界
似乎同西方一樣,中國的穆斯林和非穆斯林社會的分歧和爭議也越來越受到輿論關注。美國學者杭廷頓的「文明衝突」論,魯西迪引起爭議的小說《撒旦詩篇》,前任羅馬教宗本篤16世在9/11攻擊後指責伊斯蘭教,和後來激起穆斯林抗議的丹麥卡通事件和荷蘭議員製作攻擊古蘭經的電影,都反映了伊斯蘭與西方世界之間深化的矛盾。
近年來在穆斯林聚居的新疆多次發生的暴力恐怖攻擊,似乎加重了中國民眾對所謂伊斯蘭化現象的擔憂。自稱代表新疆維吾爾族的海外流亡組織認為,新疆暴力襲擊事件頻發,是對中共在新疆進行民族壓迫的反彈。但是中國公眾輿論則認為,新疆「暴力恐怖襲擊」的根本原因是外來宗教極端主義影響,經濟貧困和政治邊緣化並非主要原因 。
因此外來的伊斯蘭文化和宗教影響被認為是在助長伊斯蘭主義,即用伊斯蘭教義指導個人生活,社會和政治生活的主張。
伊斯蘭主義
取名為「中亞學家老荒」的微博作者說,「有些穆斯林妄圖在中國以教法取代國法,反對民族與宗教捆綁並攫取種種特權」,還反對穆斯林以宗教理由執行禁酒,反對所謂的「清真產業」。
這位了解中亞國家烏茲別克斯坦的作者對中烏兩國作了對比。他舉例說,在烏茲別克斯坦這個穆斯林國家「建新的清真寺很難獲批。國家慶祝新年、諾烏魯茲節、勝利日,全民放假;伊斯蘭教節日民間過,公職人員不放假。未成年人不得進清真寺禮拜。」
「烏茲別克、土庫曼這樣穆斯林人口絕對多數的國家,政府都懂得杜絕「清真」維護社會正常。我國領導人和上層意識不到,所謂「清真」在經濟活動中玩不公平競爭,在政治上對國家安全是長遠、深度的威脅。」
蘇聯前車之鑒
與此同時,網絡還出現了許多反思中共民族政策的討論。中文網絡廣泛轉載了一篇題為《「多民族」與「大一統」神話的終結:對於蘇聯民族政策的反思》的評論,引來一片叫好聲。評論追溯了中共民族政策從前蘇聯的傳承。
文章認為蘇聯民族政策加強了非俄羅斯民族「民族化」。蘇聯幹部民族化的政策為少數民族加盟共和國和其他自治地方培養了少數民族自己的政治精英。另外,加盟共和國和自治地區按「領土」選代表參加聯邦議政,加強了少數民族的領土觀念。
另外蘇聯還進行了「語言民族化」,先後為52種少數民族語言創造了文字,而在沙皇時代俄羅斯只有19個民族有自己的文字。簡而言之,蘇聯為少數民族創造了獨立建國的條件,為後來蘇聯解體埋下了伏筆。
在呼籲反思民族政策的聲音中,除了上述批判蘇聯傳承的民族政策外,也有不少人認為,改革開放前很少有大規模的民族宗教衝突和群體事件,這說明毛澤東時代處理民族問題十分成功。中國著名作家王蒙曾經總結說:「毛澤東主席的理論把民族之間的摩擦,轉換成各民族內部的階級鬥爭,所以民族和民族之間親熱,關係好。」 (相關報導: 「操弄恐懼在我們的城市沒有效果」 倫敦選出首位穆斯林市長 | 更多文章 )
(責編:董樂)









妖怪村的枯麻也會在母親節假期中,帶著自己的母親─「蜆女」與大家見面。傳說枯麻與蜆女在河邊不期而遇後,兩人成為母子,從此每年枯麻會在母親節當天下午1點,以妖怪熱舞的方式對母親表達愛意。
想在溫馨浪漫的氣氛中度過母親節嗎? 妖怪村季節限定的「螢火蟲愛情劇場」在五月份的周六及周日晚上7時,兩隻鎮村吉祥物枯麻、八豆,搭上螢火蟲熱潮,扮起螢火蟲,閃亮登場,連袂演出螢火蟲的愛情故事「閃亮の一生」,5/1首演過後頗受歡迎,故事中帶入生態環境議題,讓大家能重視環保生態及保護原生種生物。心動的朋友趕快帶著母親一同參與,讓我們度過一個充滿歡笑、知性的母親節!活動詳情:

董事長林素貞表示,台灣美食要前進美國,我們也感受到許多在美華人想要品嘗到台灣美食的那份渴望,所以金都團隊就開始設計思考要用什麼樣的農產品、用什麼樣的美食能夠讓美國人士和旅美的鄉親品嘗到他們日思夜想的台灣美食,最後決定用就以埔里在地的農產品,將茭白筍、香糯米等特色食材入菜,並透過一系列台灣的文創器皿述說台灣多元文化,美味兼顧視覺享受,展現南投文化餐飲的軟實力,要讓國際看見台灣。
廚藝總監阿宏師﹙劉恆宏﹚指出,此次共準備20道菜品,包括花香茭白筍、野薑花炒埔里米粉、伊娜谷香米飯糰、宮保鮮菇蕈、臺美雙苳翠綠蔬、紹興宣紙蔗香扣肉與菜倫宣紙五行鍋等雋永的地方菜色。生長在埔里後山霧社山上松林部落的伊娜谷香糯米;代表台灣的文創美食如廣興紙寮所研發出來的一張菜倫可食用紙,以蔬菜、水果的纖維來研發而成,而且也已經申請到了發明獎,金都用這張紙除了包紙飯糰之外,也用它做「五行魔術鍋」放入各種菇蕈類的美味火鍋;由埔里農會與章思廣、郭逸萍夫婦所種植的食用山形玫瑰,玫瑰花做成玫瑰花紙及玫瑰花醬,在筊白筍呈現時特別加上玫瑰花瓣,就會呈現出非常亮麗的「花香美人腿」等南投特色食材,有許多農產品已是先從台灣寄到美國,而肉類部分與無法寄出的部分,就在美國就地採購,因為很多在地新鮮食材都不能帶去,大概有2/3的食材必須要在當地採買,有些可以用真空冷凍包裝的食材及醬料都已經在台灣先做好寄到美國,飲料則是已經準備了揚名國際的「珍珠奶茶」展現台灣味。
董事長林素貞說,南投在地美食要進軍到美國是相當不容易,透過在地美食讓外國朋友以舌尖了解南投,就是最好的文化交流與推廣,當然還要感謝在美的海珍樓餐廳沈實老闆,在他大力協助之下,也讓我們能夠稍稍的紓解一下緊張的情緒,其實要前進美國國會山莊是很不容易的,此次也都是靠台灣非常多的華僑們,以多年來的人脈與美國一些有好的人士建立了非常好的情誼,才成就了台灣的美食在美國國會山莊裡做一場很好的國會饗宴。
此次一同前往的人員有廚藝總監劉恆宏、協理呂佳蓉、王子芸、王冠翔及藍元鴻等5位餐廚幹部前往交流。林董事長表示,在接到任務的這2個多月的時間,我們開始從菜單的研發到菜單的開立,在到當近食材的蒐集,為了臺灣在美的形象,大家更是卯足體力在日夜顛倒的視訊中一次又一次的與美國確認對接當地現有的農產品有哪些?而語言的部分則是我們較需要克服的,所以特以速成班的方式邀請了英語家湯老師為大家訓練簡單的會話練習,並請埔里的凃進萬老師為此次的菜單翻譯,所以要前往美國的團隊,大家就重拾學生時期的精神每天苦讀學習ABC,大家都可以用英文做自我介紹,金都的這些幹部能夠代表台灣前進美國國會,這是一種榮譽感,所以在學習英文的時候都特別用心、特別努力,除了語言,美食才是我們最重要的共通語言。這2個多月來我們可以說是卯足了全力,希望把這幾場的宴席在美國能夠獲得更多的迴響,讓旅美及友好台灣的人士對台灣美食有一個全新的感受。














































