《花木蘭》敗在東方元素大雜燴,十年心血挨批混沌囈語

花木蘭像是化著東方獵奇妝容的神力女超人。(翻攝自Mulan Twitter)

迪士尼的主創團隊覺得他們盡力拍出了一個屬於世界的木蘭,但中國觀眾卻覺得木蘭根本是被商品化之後再推銷給全世界,與中國傳統毫無關係。《花木蘭》裡的中國可以隨時被置換成《冰雪奇緣》裡的北歐或是其他地方。如果細細分辨,還能隱隱讀出中國網友吐槽該片的潛藏訊息:「民族情感受到了傷害」。迪士尼並沒有誠意好好拍,只想掙快錢,所以才會呈現出一部硬傷如此多、場面格局如此簡陋的作品。這種情緒也是高期待之下的失望使然──迪士尼世界裡只有這麼一個中國公主,耗資巨大,結果冒犯了中國觀眾。

更有不少觀眾看完《花木蘭》之後,覺得其實《長城》、《無極》、《功夫之王》這些文化輸出影片,現在看起來也沒有那麼差。以西方視角講述東方故事,慘敗的案例已經夠多,所以真人版《花木蘭》也不過是新添了一個樣本而已。

喜歡這篇文章嗎?

賈選凝喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!