在自己的土地上被百般欺凌,湮沈端木蕻良:《尚未塵封的過往》選摘(4)

2016-01-24 05:30

? 人氣

用功的讀者馬上可以發現,《大地詩篇》的編者刻意地迴避了台北聯合文學在一九八七年出版的這部《夏志清文學評論集》。這本重要的評論集不但收錄了〈端木蕻良創作補遺〉,而且收錄了〈端木蕻良的《科爾沁旗草原》〉這篇一九八○年夏公以英文完成、一九八二年在巴黎刊出、一九八三年杜國清先生的中譯在台北刊出的長文。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

聰明的讀者還可以發現,隔著大洋大洲的文學評論家夏志清與小說家端木蕻良並非素不相識,夏公早在一九八八年就發表了端木先生給他的信。從《大時代》夏公所寫的序文中我們就可以發現,正是在寫了〈端木蕻良的《科爾沁旗草原》〉的英文論文之後,夏公寄了論文寫了信給端木先生。一九八一年二月七日,端木先生回覆了夏公五頁長信。而且,一九八三年六月二十四日夏公已經在北京與端木先生一家三口見到了面,相談甚歡,而且嘗到了端木家的胭脂紫米。因之,十多年後,一九九七年的《大地詩篇》在端木先生辭世後如此地刻意模糊基本史料實在費解。

端木成名作《科爾沁旗草原》不同年代的不同版本。
端木成名作《科爾沁旗草原》不同年代的不同版本。

現在我們跳回《大時代》,這本耀群姨在中國、在香港都「找不到的書」。夏公在給我的信裡說,《大時代》這本書,他的貢獻只是一篇序文。但是這篇序文卻讓我們看到夏公是怎樣地「上山下海」收集到許多端木已然散失的早期作品。與《大地詩篇》的混沌一片完全相反。史料獲得的過程、相關的人物、時間、地點都十分的翔實,一如夏公做學問的一貫風格。於是我們知道,美國國會圖書館的收藏在這個過程中起到了關鍵的作用。在序文快要結束的時候,夏公這樣說,「孔海立在他的導言裡對本書所收集的作品作了最公允的評介,因之在這篇序文裡我主要敘述二十多年來我如何因研究端木蕻良而進一步搜集了他的作品,如何更進一步同端木建立了友誼,也同孔海立合作出版了一本端木的選集。」葛浩文先生也有短短的序言,「端木蕻良是一位有才氣、有個性的中國現代作家,但是長期以來卻沒有受到應有的重視。然而,只要細讀端木的作品,便不難發現他的天賦極高、知識廣博、語言雋永,其作品既有史詩般的氣勢,昂揚的宗教情感,又有田園詩的細膩和輓歌式的憂鬱。夏志清和孔海立二位對端木及其作品都做了深入地研究,他們合編的《大時代:端木蕻良四十年代作品選》恰好為讀者打開了了解端木蕻良及其代表那個時代文學水平的大門。到目前為止,這是一部最為全面的、最具學術價值的『端木蕻良作品選』。」

嗚呼!用中國大陸讀者的話來說,這又是一個「出口轉內銷」的典型範例。

一位才華橫溢的中國作家在自己的土地上被百般欺凌,在漫長的歲月裡「沒有受到應有的重視」,反而是一位遠在半個地球之外的學者用心收集其作品,潛心做研究,發表意見,引發世界對這位中國作家的關注。用夏公自己的話來說,就是他一輩子都在讓那些沒有被發現的作家「被發現、被重視、被尊重」。而《大時代》這本書正是夏公「重視」與「發現」的直接成果。因之,在端木先生長期生活過的地方,這本書反而不易尋找,也就是很「自然」的一件事情了。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章