余杰專欄:他已經踏著波浪而去

2020-07-12 06:20

? 人氣

還有詩人將空椅子和大海兩個意象融合在一起,如果加上劉曉波,就是三個意象的重合。如果空椅子被投入大海,就成為小船,成為漂流木,成為燈塔。馮楨炯在《回家》中寫道:「牢獄無法裝下高貴的靈魂/你的家在大海/唯有大海容得下你的自由/唯有大海才能安放/空了多時的椅子/你回來了/椅子變成一張巨大的床/你躺在上面/跟更廣闊的天空對話。」姚風在《眾樹低吟》中寫道:「我們請來了木匠/為他做一把椅子/——空的/現在,我們可以為他造一具棺木/但,他的死是大海/是波濤洶湧的大海/沒有一具棺木裝得下的大海。」紅橄欖在《空櫈子》中寫道:「他經過了那張空著的櫈子/上面有他的名字/那裡人頭攢動/有些人要把櫈子拆了/有些人在上面點亮了光環/他笑著搖搖頭/走進了大海/他選擇更高貴的席位/自由和永恆。」

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

渡過紅海劫波,倒轉宿命的紅輪

這本詩集所收入的作品中,我還發現一個重要特徵:很多詩人使用聖經傳統和基督教文明中的意象。比如,有詩人將劉曉波比喻為獻祭的羔羊,董輯在《詩殤五小節》中寫道:「他只是一隻,從羊群中跑出來/用羊角頂狼,然後被狼/咬死的羊/他死了,覺悟的羊死了/無邊的羊群繼續溫順的吃草/把無邊的貪慾/深深地遞進,無邊的塵埃裡。」也有詩人用聖經中多次出現的葡萄樹形容曉波,如井蛙在《曉波,葡萄會再開花的》中寫道:「我相信靈魂會飛得很遠,葡萄會再次開花的//教堂的大鐘敲響了,很多人的聲音和語言開始混亂起來/連那些不愛做夢的人都半夜爬起來打聽你手上的顏料是怎麼丟的。」落在地上的麥子的意象也被多位詩人使用,如李建春在《詩悼卡洛斯》中寫道:「你這良種,你已決定性地,掉在地上,/一粒種子如果不死,他還是一粒;/只有死了,才能結出許多……我為你再信一次。//在我們體內,有一個說反話的人,像玉璽,/蓋在荒地上,壓痛了遺忘的草;/在我們體內,有一個海洋之子,/非要深入大陸,給大河的源頭,撒上一粒鹽。//直到你從百姓的皮膚流出來,從少數人的淚腺裡。」

更直接的則是聖經中的人物。有詩人用約拿來形容曉波,安歌在《被拋進海裡的約拿》中寫道:「把他/拋下。拋進大海。大海由是變/輕。」也有詩人用摩西來形容曉波,鄒進在《哭泣的肝臟》中寫道:「這塊肝啊/是上帝派來的使者/讓他帶領以色列人/出埃及//這塊肝啊/正在硬化成一塊石頭/好寫——/這個時代的墓志銘//這塊肝/就要變成一隻鳥/帶著又一隻鳥/遠走高飛。」更有詩人直接移用聖經中耶穌被釘上十字架的場景來描寫曉波之死,如龔蓋雄在《一個人臨近死亡》中寫道:「射釘槍中的釘子,突然射向耶穌十字架的迴響。」

喜歡這篇文章嗎?

余杰喝杯咖啡,

告訴我這篇文章寫得真棒!

來自贊助者的話
關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章