陳破空專文:習近平時代:精緻的獨裁主義

2018-03-21 07:00

? 人氣

中國第十三屆全國人大一次會議在北京人民大會堂舉行第五次全體會議,習近平當選連任國家主席,進行宣誓。(美聯社)

中國第十三屆全國人大一次會議在北京人民大會堂舉行第五次全體會議,習近平當選連任國家主席,進行宣誓。(美聯社)

3月11日,中共人大宣佈,以壓倒性贊成票,通過包括取消國家主席任期限制在內的憲法修改。隨後,人大常委會法工委主任和副主任舉行了「憲法修正案」專題記者會。總部位於英國的路透社記者提問,中共官方翻譯人員竟然對該記者的提問做手腳,扭曲翻譯成中共所能容忍的詞句。

【熱銷蔬菜箱補貨!】 嚴選5大類12種品項蔬菜產地直送到家

路透社記者提問的原話是:

此次刪除國家主席任期限制規定,引發不少批評(criticism),被認為會導致一人統治(one-man rule)的出現,以及導致中國重回文化大革命時期(return to the period of the Cultural Revolution)。另外,在領導人換屆過程中也會出現一些權力鬥爭。如果出現的話,官方應如何應對。

中共官方翻譯人員的翻譯是:

此次刪除國家主席任期限制規定,引發不同意見,被認為會導致強勢領導人的出現,以及使中國再次出現曾經的政治動盪。另外,在領導人換屆過程中也會出現一些權力鬥爭。如果出現的話,官方應如何應對。

注意,批評(criticism),被翻譯成「不同意見」;一人統治(one-man rule)被翻譯成「強勢領導人」;重回文化大革命時期(return to the period of the Cultural Revolution)被翻譯成「再次出現曾經的政治動盪」。

2018年3月11日,中國第十三屆全國人大一次會議表決通過包括取消國家主席任期在內的修憲案,習近平權勢如日中天(AP)
2018年3月11日,中國第十三屆全國人大一次會議表決通過包括取消國家主席任期在內的修憲案,習近平權勢如日中天(AP)

這絕不是中方翻譯人員的水準問題,而是故意為之;也絕不是中方翻譯人員自行其是,而是秉承上級的授意而為。其目的,是不讓中國民眾聽到中共自以為的「敏感詞句」,哪怕這些詞句出自外國人之口,比如,批評,一人統治,文化大革命,等等。

翻譯上的過濾處理,是中共的最新發明,這顯然來自於中共文宣系統領導人的指令,直接地說,就是來自主管意識形態的政治局常委王滬寧的親自授意。此人素以操弄文字遊戲、精於語言包裝而著稱。

圍繞這次人大、政協兩會,中共還有其他令人刮目的表現:有代表會後被記者問到修憲問題,這個代表還未開口,就被大會工作人員一把推進電梯,並對他喊道:「你該回(賓館)去休息了哈!」(大會工作人員或已被國安便衣所取代)多數代表、委員遇到記者提問,一言不發,扭頭就走,甚至跑步逃離。少數代表、委員回答一兩句話,一律都是「贊成(修憲)」、「不知道」等標準答案。

當局對網路的管制,更是達到滴水不漏,諸如:在黨媒「修憲體現了黨心、軍心、民心」之類的社論、以及有關修憲的報導下,一律關閉了評論功能,不惜連「力挺」當局的五毛黨都予以犧牲,讓他們無從發力,料他們也不敵對潮水般的反對聲音。在少數可以留言的頁面上,也一律刪除批評言論,只留下(或偽造)讚揚之聲。微博和微信等社交媒體也受到嚴厲管制,一旦涉及修憲或領導人任期話題,都一律予以遮罩、過濾和刪除。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章