鄒族自治先覺:《吹過島嶼的歌》選摘(1)

2019-03-17 05:10

? 人氣

高一生積極吸取現代樂理的養分,揉雜部落的日常感受,創作出嶄新的原住民族音樂。那些歌曲富有音樂的美好,同時承載著對族群的認同與愛,記錄下原住民族時代的聲音。圖為高一生(左二站立者)與同學合影。(高英傑提供)

高一生積極吸取現代樂理的養分,揉雜部落的日常感受,創作出嶄新的原住民族音樂。那些歌曲富有音樂的美好,同時承載著對族群的認同與愛,記錄下原住民族時代的聲音。圖為高一生(左二站立者)與同學合影。(高英傑提供)

琴音闢出一條路──高一生與陸森寶

誰か呼んでる 深山の奥で

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

故里の森の 奥の彼方から

麗しい声が

誰かよんでいる

ああ さほ姫よ

春のさほ姫よ

在故鄉的森林遙遠的地方,

用華麗的聲音。

有人在呼喚,

啊!佐保姬呀!春之佐保姬呀。

̶̶〈春之佐保姬〉

mi kiyakarunan ku i sidrumayan,

adri ku pakaurumaruma,

hoiyan hoiyan iyahohaiyan;

adri ku abalru sonomukasi,

tu pu’aputray ku kan nanalri,

muka ku muwaraka i palakuwan.

我有工作在外地,

不能經常回家,

我沒忘記那古老的傳統,

母親給我戴上花環,

我到會所跳舞。(孫大川譯)

窗明几淨的房間中央放了一架三角鋼琴,黑色烤漆的琴面光亮如鏡,映照出坐在琴椅上的青年。身著日式立領黑制服的他正在練琴,陶醉在優美悠揚的樂音中。如果不看青年的臉,會誤以為是日本某大學的景象,但這其實是日治時期台南師範學院的琴房。曾經有兩位重要的台灣原住民族菁英在這裡彈過琴,他們是鄒族自治先覺者Uyongu Yatauyongana(高一生,1908-1954)與卑南族音樂之父BaLiwakes(陸森寶,1910-1988)。

1895年,馬關條約簽訂,日本開啟在台灣的統治,也是台灣原住民族歷史上面對殖民經驗最明顯的國家政權。除了武力平亂,日本政府更大力推行兒童與師範教育,旨在同化。於是,蕃童教育所在各個部落開設,由警察負責招生、擔任教師,教授日語、日式服儀、生活實業、體育、音樂等科目。其中,音樂課為部落歌謠注入新元素……

教育所的黑板上畫著五條線,線上散落高高低低的音符,一旁寫著「晚霞滿天,夕陽西下/山上的鐘聲要響了/大家手牽著手,回家吧/和烏鴉一起回家吧」(夕焼小焼で 日が暮れて/山のお寺の 鐘がなる/お手々つないで 皆かえろ/烏と一緒に 歸りましょう),童謠〈晚霞滿天〉(夕燒け小燒け)的歌詞。教室裡的課桌椅擺放整齊,孩子們全都站立著,只有身穿硬挺警服的教師端坐在風琴前,手指在琴鍵上來回舞動,帶領學童們開口歌唱。

為了上音樂課,當時幾乎所有蕃童教育所都引入腳踏式風琴,使用和東京孩子一樣的音樂教材,讓原住民族的孩童開始對日本歌謠琅琅上口。一直到今天,部落的老人家回憶起童年,總能哼上幾首日本童謠,可見當時音樂教育的深入與及。原來代代傳授的部落歌謠也受到現代樂器與音階的影響,歌謠的音律逐漸轉向日本化與西化。這樣的改變,令人憂心是否將動搖傳統歌謠的本質。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章