【延伸閱讀】中國公安部發布英文聲明:郭文貴的「絕密文件」都是偽造的
所有這些行動加在一起,構成一種不斷增強的努力,其目的就是要讓美國的輿論與公共政策不再支持堅持「美國優先」的川普總統。
These and other actions, taken as a whole, constitute an intensifying effort to shift American public opinion and policy away from the "America First" leadership of President Donald Trump.
但是我們向中國統治者發出的訊息是:這位總統不會退縮,(掌聲)美國人民不會動搖。雖然我們希望改善與北京的關係,但我們將繼續堅定地捍衛我們的安全與經濟。
But our message to China's rulers is this: This President will not back down. (Applause.) The American people will not be swayed. And we will continue to stand strong for our security and our economy, even as we hope for improved relations with Beijing.
我們的政府將繼續果斷行動,保護美國的利益、美國的就業和美國的安全。
Our administration is going to continue to act decisively to protect America's interests, American jobs, and American security.
在我們重建軍隊的同時,我們將繼續維護美國在印度洋─太平洋地區的利益。
As we rebuild our military, we will continue to assert American interests across the Indo-Pacific.
「我們要公平的自由貿易」
在我們回應中國的貿易行動時,我們將繼續要求與中國建立自由、公平和互惠的經濟關係。我們將要求北京打破貿易壁壘、履行義務、全面開放經濟──就像我們開放我們的經濟一樣。
As we respond to China's trade practices, we will continue to demand an economic relationship with China that is free, fair, and reciprocal. We will demand that Beijing break down its trade barriers, fulfill its obligations, fully open its economy - just as we have opened ours.