出版時間:1898年、1932年
「魯拜」(Rubaiyat)是波斯一種詩的形式,意指「四行詩」,一如中國的「五言絕句」「七言律詩」,人人都可作,但歷來最知名的「魯拜詩人」當屬奧瑪‧珈音(Omar Khayyam),他的四行詩作,幾成「Rubaiyat」的代名詞,因此多以《魯拜集》稱之。
奧瑪‧珈音生在11世紀的波斯,約當中國北宋。波斯人慣常以職業為姓名,「珈音」是「帳篷匠」,推測他可能從事過這一行業。據說,他與當時宰相是同學,加上天文學、數學造詣精深,24歲便被任命為「天官」,參與修訂日曆。他身後所留下,多半類如《阿基米德幾何難題》、《論印度平方根求法》這類數理論述,《魯拜集》絕非他自認最重要的作品。
世人所以知道奧瑪‧珈音《魯拜集》,多半拜19世紀英人愛德華‧費滋傑羅(Edward FitzGerald)之賜,費氏偶從牛津大學圖書館看到波斯文《魯拜集》,驚豔欣喜之餘,決心翻譯成英文,第1版本花了6年時間,1879年第四版本出現時,他已為此詩集花了整整26年光陰。
此2種《魯拜集》均有特色,1899年為第4版本,由19世紀後半美國費城知名出版人 HENRY T. COATES 所出版,該公司出版品以裝幀典雅,質量特佳出名,此本距費氏第四版本問世不過短短20年,珍貴可知;1932版由紐約DOUBLEDAY出版,此版本因畫插圖的Edmund Dulac而出名,他是插畫黃金時代的天王之一,因《一千零一夜》插畫一炮而紅,風格獨具,此本共收有12幀彩色插畫,加上封面,遂成為《魯拜集》粉絲必備的版本。
作者:右田 年英
出版時間:1895年
1895年,日本依照《馬關條約》,派遣軍團接收台灣,從5月底到11月中,台灣島民前仆後繼「抗日保台」,日本付出慘烈代價,包括指揮官北白川宮能久親王都以身殉。當時攝影方才問世,照相十分希罕,畫作成為傳播的重要媒介,尤其江戶幕府時代特別流行的「浮世絵」畫師,也紛紛以時事為創作題材,且大受歡迎。
此幀畫作為號稱「最後的浮世繪師」月岡芳年的得意門生右田年英(1863~1925)的傑作『臺灣島基隆近衛師團奮戰敵軍ヲ撃破ス』,為了衝 份描繪場景,特別以3大張彩色(大錦3枚続)呈現,據說途中高舉指揮刀的軍官就是當時率軍攻臺的近衛師團長北白川宮能久親王。
此畫作為原版原印,歷劫彌新,有心人特別從法國送拍,真情可感也。
時間:民國43(1954)年12月13日
裝幀:連框一幅,一通3頁連封