《創新者們》選摘(3):人類第一台電腦-巴貝奇的分析機

2015-10-04 05:10

? 人氣

愛達不斷寫信給巴貝奇,儘管巴貝奇比她年長二十四歲,愛達信中的內容有時候卻十分大膽,甚至近乎冒失和耍賴。她在其中一封信中,描述一種用到二十六顆彈珠的單人跳棋遊戲,目標是下到最後,只有一顆彈珠留下來。愛達是這種遊戲的高手,她試圖發展出「能以符號語言表達的數學公式⋯⋯ 做為解方。」然後她問:「是我的想像力太豐富嗎?我想不是。」

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

愛達希望為巴貝奇工作,擔任他的發言人兼搭檔,協助他尋求支持,打造分析機。她在1841 年初的信中表示:「我迫不及待想和你談談。我可以稍微透露一下我想談什麼。我認為,有朝一日⋯⋯我的腦力將依你的目標和計畫而為你所用。果真如此的話,假如我夠資格為你所用的話,那麼我願聽候你差遣。」

一年後,天上掉下來一個為愛達量身訂製的好機會。

愛達的譯者評注

巴貝奇為分析機尋求金援時,曾應邀到都靈市,在義大利科學家大會中演講。年輕軍官兼軍事工程師米那比亞(Luigi Menabrea)也在場做筆記,他後來成為義大利首相。在巴貝奇協助下,米那比亞在1842 年10 月,於法國發表了一篇詳細描述分析機的論文。愛達的朋友建議她替《科學實錄》(Scientific Memoirs)期刊翻譯米那比亞的論文。這是她既能為巴貝奇效勞,又能一展身手的大好機會。論文翻譯完成後,愛達才告知巴貝奇,巴貝奇又驚又喜。

「我問她,既然她對這個題目這麼熟悉,何不自己寫一篇原創論文呢?」巴貝奇說。愛達回答,她從沒有這種念頭。一般而言,當時的女人鮮少發表科學論文。

於是,巴貝奇提議愛達為米那比亞的論文補充一些評注,愛達欣然接受,並熱情展開工作。結果,這篇愛達題為〈譯者評注〉的文章總共有19,136 個字,是米那比亞原文的兩倍長。文章署名「A.A.L.」,代表愛達的全名「Augusta Ada Lovelace」的英文縮寫。後來,這篇〈譯者評注〉變得比米那比亞的論文還有名,愛達注定成為電腦發展史上的指標人物。1843 年夏天,愛達在薩里郡鄉間撰寫〈譯者評注〉時,和巴貝奇通了幾十封信,愛達在秋天搬回倫敦後,他們又討論了無數次。

究竟〈譯者評注〉中有多少是愛達自己的觀點,有多少是巴貝奇的想法,曾在某些學術討論和性別相關的辯論中,引發小小的爭議。但巴貝奇在回憶錄中把大部分功勞歸於愛達。「我們一起討論應該附哪些圖表:我提議了幾個,但完全由她自己挑選。她也完成了針對不同問題的代數計算,只有與伯努利數相關的計算除外,我向勒夫雷思夫人提議,這部分由我代勞。但她檢查時發現我在計算過程中犯了一個嚴重錯誤,因此把數字寄回來給我修正。」

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章