「新御三家」巨星殞落,西城秀樹因急性心臟衰竭病逝

2018-05-18 09:11

? 人氣

2015年,他推出自己用一年時間錄製的新專輯。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

他曾表示,他不離開演藝事業,是希望自己能夠鼓勵那些和他一樣面對殘疾挑戰的人們。

西城秀樹與妻子槙原美紀育有一個女兒及兩個兒子。

亞洲音樂「瑰寶」

1998年,西城秀樹曾在中國長城演出,紀念《中日和平友好條約》簽署20週年。不過,他對華人世界最重大的影響是在香港粵語流行音樂領域。

西城秀樹走紅的年代正值日本流行音樂開始影響華語、特別是香港樂壇的年代。

他從1981年起曾五次在香港演出。粵語流行樂當中改編自西城秀樹原唱作品的歌曲包括羅文主唱的《好歌獻給你》和張國榮的《烈火邊緣》等等。

「七、八十年代整個日本音樂是一個大『氣體』,侵襲了香港,」香港音樂人、導演周因路在談到日本對華語流行樂的影響時這樣向BBC中文表示。

「而我自己覺得西城秀樹就絶對是當中的一個代表,音樂人說起他都覺得他是一個『大恩人』。」

Exhibition: "Ambiguously Yours: Gender in Hong Kong Popular Culture"張國榮等香港歌手,都演唱過改編自西城秀樹原唱作品的粵語歌

 

西城秀樹走紅的時代正逢香港的流行音樂工業開始從英文向粵語轉向的時代,當時已經成熟的日本流行音樂自然成了仿效的模板。

周因路說,香港流行樂的改編歌時代帶來了一些「非常有趣的東西」。

「當你去聽西城秀樹的《追憶之瞳-Lola》和張國榮那首改編的《愛慕》時,可以說完全是兩種不一樣的情緒和色彩,」他說,「就像看了兩部不同的電影一樣。」

他表示,不同文化碰撞出來的流行音樂作品不會單純因為是改編而不是原創,就令作品失色。

另一方面,周因路認為,對日本音樂的參考也為一代香港流行樂定下基調。

「潛移默化地,後來有雷頌德、Eric Kwok等人的香港原創流行音樂的代表人物時,他們就會有他們一套的標凖,而這個標凖就是來自上一代人——那一代人就正好在專門改編日本音樂,」周因路說。

「所以你去聽所有80年代的香港流行音樂時,它就是很日本的。」

周因路補充說,後來香港樂壇經歷了商業電台主張只准原創流行歌打榜的變革,而令行業停止了大量改編外國歌曲,一些人甚至會認為這在某種程度上為香港流行樂日後的「衰落」埋下伏筆。

「後來很多的香港音樂製作人,不是說他們不好,但其實是未夠支撐香港樂壇繼續走二三十年——可以說是江郎才盡了,」他說,「有很多人現在就會說,那個時候其實不應該那麼快就將改編歌『鏟』走的。」

他表示,之後隨著改編時代過去,西城秀樹等人的音樂逐漸淡出華語音樂圈視野,但是日本歌手在那個短暫的年代產生的影響,已經足夠在亞洲樂壇有一席之地。

「就我個人來說,他所做的事情只能歸納為是『瑰寶』。」

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章