隱居幕後的傳奇編輯:《天才》選摘(1)

2016-05-10 05:30

? 人氣

接下來的三個月中,這部書稿從這位編輯轉到那位編輯,布勞內爾「根本讀不下去」,另一位資深編輯愛德華.柏林蓋姆(Edward L. Burlingame)認為它「讀起來很費力」。它就這樣一路流浪,最後落到麥斯威爾.柏金斯手裡。「我們帶著很不一樣的興趣讀了《浪漫的自我主義者》」,這年八月,柏金斯在給費滋傑羅的信中寫道:「事實上,我們已有很長一段時間沒有收到這麼有活力的小說稿了。」但柏金斯的結論只來自一個人的意見—只有他喜歡;所以他必須在信裡引述政府在印刷用紙上的配額限制、高昂的印製成本和「小說本身的某些問題」,不情不願地表達退稿之意。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

史克萊柏納的編輯們都認為,評論退稿作品是不應當的,也很容易被作家記恨,但是對費滋傑羅書稿的熱情促使柏金斯進一步發表意見。他自作主張地使用代表編輯部的「我們」,對作品提出直率的整體看法,他說:「我們樂見再一次考慮出版的機會。」他對《浪漫的自我主義者》的不滿意主要在於它沒有結局。主角漫無目的地遊蕩,在整個故事中幾乎沒有變化。

(柏金斯原文)你可能是故意這樣寫,確實生活未嘗不是如此;但這顯然令讀者深感失望與不滿,因為讀者期待主角終將面對戰爭,採取實際行動,或心理上像潘登尼斯那樣「找到自我」。他上了戰場,卻幾乎是以上學的心態去前線—因為那只是一件要去做的事。

  「總而言之,我們覺得,」柏金斯斷言:「這個故事缺乏讓讀者想往下讀的誘因。也許應該安排符合人物性格的高潮,而且早一點出現。」柏金斯不要費滋傑羅流於俗套,期待他改得更有張力。「希望我們還能見到它,」他最後寫道:「屆時我們將馬上重讀。」

史考特.柏格和他的著作《天才:麥斯威爾‧柏金斯與他的作家們,聯手撐起文學夢想的時代》(新經典文化)
史考特.柏格和他的著作《天才:麥斯威爾‧柏金斯與他的作家們,聯手撐起文學夢想的時代》(新經典文化)

*本文選自《天才:麥斯威爾‧柏金斯與他的作家們,聯手撐起文學夢想的時代》(新經典文化)

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章