18世紀的假台灣人!他自稱台灣王子、寫《福爾摩沙變形記》介紹家鄉,鬼扯身世在歐洲爆紅

2021-11-23 16:43

? 人氣

此時的1703年,距離荷蘭被鄭成功逐出台灣仍不到半世紀,不少荷蘭人仍擁有對於這個島嶼的清晰記憶。再加上他在書中也提及了日本相關的歷史,更是讓不少曾前往日本的歐洲人士產生懷疑。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

其中最早提出質問的,就是已在亞洲傳教許久的天主教耶穌會教士。曾經親身前往亞洲旅居傳教的馮奈特神父為了真相與撒瑪納札辯論。而撒瑪納札則是以英國國教為後盾,狡詐的將話題引導至新舊教之爭脫身而去。撒瑪納札雖然暫時在辯論中獲勝,但也有更多有識之士以更嚴格的角度審視這個「福爾摩沙」。

最著名的懷疑者則是愛德蒙.哈雷,大家都知道哈雷彗星就是由他計算出軌道,並且成功預測這彗星每隔75年至76年會再度造訪地球的夜空。

(圖/方格子提供)
哈雷彗星的軌道計算者愛德蒙.哈雷。(圖/方格子提供)

哈雷基於他對於天文地理的知識,對撒瑪納札問出了一個關鍵性的問題:「請問在福爾摩沙是否有陽光從煙囪直射而下的日子呢?」撒瑪納札一時之間無法理解這個問題用意,他直接否定的哈雷的疑問。而在聽到撒瑪納札否定的瞬間,哈雷就知道他抓到這個騙子的小辮子了。

根據地理常識,福爾摩沙——也就是台灣位於北回歸線之上。因此在每年的夏至,陽光將會以90度直角照下,也就是「從煙囪直射而下」。所以撒瑪納札在回答否定的瞬間,馬腳也從他的口中露了出來。

撒瑪納札雖然連忙發揮了他詭辯的功力,用「福爾摩沙的煙囪是彎曲的」來圓謊。但隨著質疑越來越多,人們對他的信任已不如以往的堅定了。

人們先是翻出了荷蘭傳教士干治士的著作來查證,他曾在荷蘭時期親自到訪福爾摩沙,並深入西拉雅族的新港社進行傳教和教育工作。為了讓沒有文字的西拉雅族人讀懂聖經,他更是以羅馬拼音幫西拉雅語創造了文字和字典。這就是著名的新港文字,現今已消逝的西拉雅語少數留下的重要史料。

(圖/方格子提供)
荷蘭語和西拉雅語並列的聖經。(圖/方格子提供)

和干治士的著作一比,撒瑪納札的《福爾摩沙誌》就顯得浮誇且錯誤百出,特別是兩萬名孩童心臟獻祭的部份飽受各方的吐槽與批評。但撒瑪納札仍是努力找出干治士著作中的不合理之處,用反問的方法替自己辯駁。

最終,英國皇家學會決定一次性的解決撒瑪納札帶來的爭議。解決方法也很簡單,找個真的去過福爾摩沙的人來問問看就知道了。學會找到一名英國東印度公司的僱員來解答問題,他曾在鄭氏東寧政權時期被派駐在台灣洽談商務,可說是英國當時最理解福爾摩沙之人。

而對方的回答則是:「不要瞎掰好嗎?」一刀斃命,無須再言。無論撒瑪納札七吋不爛之舌如何善辯,也已經喪失了福爾摩沙人的資格。

謊言被徹底揭穿的撒瑪納札逐漸從公眾的眼神中消失,他改行做起了一些正經的文書、翻譯工作,並且還真的做出了一些成績,讓他後半輩子不用再靠行騙為生。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章