我才不care、你大概抓一下 deadline!台灣人最常講的13句辦公室「晶晶體」,該怎麼用英文正確表達?

2020-08-09 17:44

? 人氣

許多亞洲人都有的獨特說話方式 –「晶晶體」到底是什麼?!職場中聽到「幫我 can 掉這個 meeting」 是什麼意思?別 worry!Today 小 V 就帶大家認識辦公室常見「晶晶體」,也一起學學正確英文用法該怎麼用吧!

首先,在開始介紹辦公室常見「晶晶體」之前,我們先來了解「晶晶體」到底是什麼吧!

晶晶體的由來

「晶晶體」就是中英夾雜的說話方式,也就是語言學中的 code switching (語碼轉換) 啦!「晶晶體」一詞是從首都客運千金李晶晶發展出來的。李晶晶是在美國出生的,且在台灣上學時,也是就讀美國學校,所以中文說的不是那麼流暢。因此,以這種中英夾雜的方式講話,對她來說比較容易!在台灣很多人也跟她一樣,喜歡用這種中英夾雜的方式說話,那麼今天我們就來看看辦公室常見的晶晶體有哪些吧!

辦公室常見晶晶體

1.「我等等有個康扣 (con-call)」

康扣到底是什麼?其實康扣 (con-call) 就是 conference call (電話會議) 的簡稱啦!也就是用電話與其他工作夥伴線上開會,但是在國外沒有人會用 con-call 這個簡稱唷!

如何正確使用 conference call?

Every employee, without any exception, should join the weekly conference call.
每位員工都要參加每週電話會議,沒有例外。

2.「助理,等等跟我 go over 一下明天的行程。」

go over?是要我去哪裡嗎?不是啦~go over 的意思是「溫習,查看;使重複」,所以這邊是在要求助理跟他報吿明天的行程。

如何正確使用 go over?

Let’s go over our schedule for tomorrow.
我們一起順一下明天的行程吧。

Go over this article and write a summary of it.
看完這篇文章後,寫一篇摘要。

The teacher asked the students to go over the article before tomorrow’s class.
老師要求學生明天上課前,要先讀完這篇文章。

3.「你看那個 timeline 怎麼拉比較好?」

拉 timeline 不是要你拉什麼東西啦!其實呢,這是一個比較不正式的說法,因為在英文表達中,大多數都是說 make a timeline,動詞要搭配 make,但是中文習慣說拉出時程表,因此,「拉 timeline」 的意思是弄一個時程表出來。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章