蔡登山專文:掌故大家徐一士及其著作

2022-08-06 05:40

? 人氣

《一士譚薈》內容分別載於《國聞周報》、《逸經》等雜誌,所寫人物多為清末民初軍政要員。書中記述太平軍大敗曾國藩,以及左宗棠、彭玉麟、榮祿、岑舂煊、袁世凱、陳寶琛等人逸事,取材於近人筆記、文集、函札、日記等,除廣集資料,詳加剖析,去偽存真之外,對臧否人物極為慎重,堅持客觀嚴正公平態度,絕不妄立一家之言,妄加褒貶,對研究中國近代史有參考價值。例如此書中之〈督撫同城〉和另篇〈首縣〉都是研究清代地方官制相當重要的參考資料,總督和巡撫同城,權位不相下,各以意見緣隙成齟齬,是有許多弊端的,徐一士就指出:「總督官秩較尊,敕書中又有節制巡撫之文,往往氣凌巡撫,把持政務。撫之強硬或有奧援者,間能相抗。其餘率受鈐制,隱忍自安,而意氣未平,齟齬仍時有之。」「至總督主兵事,巡撫主吏事,雖向有此說,而界限實不易劃分。」清之巡撫,固不同於明之巡撫,民國的省長(一長制)、省主席(合議制)或勉強可以比擬清之巡撫,但清之總督很難用民國的地方軍政長官來比擬了。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

〈陸徵祥與許景澄〉一文談到「陸徵祥早任壇站,中陟中樞,晚作畸人,洵近世名人之自成一格者。以受知於許景澄,獲其裁成。」是的,陸徵祥的外交生涯完全得益於晚清外交家許景澄的言傳身教,是在具體的外交實踐中鍛煉成長起來的。光緒十六年(一八九0)許景澄(文肅)任駐俄、德、奧、荷四國公使,他呈請總理衙門,調陸徵祥為隨員。於是陸徵祥於光緒十八年(一八九二)搭輪船出國,抵俄京聖彼得堡後,初任學習員,旋升四等翻譯;再升三等翻譯,加布政司理問銜,即選縣丞,後升二等翻譯。此後四年陸徵祥一直在許景澄門下「學習外交禮儀,聯絡外交使團,講求公法,研究條約」;許景澄也著意栽培,不僅培養訓練他作為一名外交官的基本技能素質,更注重對其道德人格憂國憂民情懷的陶鑄。馬關之辱後,他曾告誡陸徵祥「你總不可忘記馬關,你日後要恢復失地,洗盡國恥」。 許景澄對陸徵祥的影響是深遠的,他總是以許景澄為榘範,亦步亦趨,甚至忘記其本鄉上海話而隨許景澄講嘉興話,因此駐俄使館同仁,稱他為「小許」。若干年後,陸徵祥仍然深情地提到「我一生能有今日,都是靠著一位賢良的老師」,其對許景澄的感恩之情,可說是溢於言表。

徐一士之著作豐富,《一士類稿》、《一士類稿續編》和《一士談薈》只不過是較為世人所熟知者,他的著作「除廣集翔實資料,詳加剖析,去偽存真之外,對臧否人物極為慎重,堅持客觀嚴正公平態度,決不妄立一家之言,妄加褒貶。」更如孫思昉在序中所言:「宜興徐君一士,當世通學也,從事撰述,多歷年所,先後分載雜誌之屬。凡所著錄,每一事,必網羅舊聞以審其是;每一義,必紃察今昔以觀其通。思維縝密,吐詞矜慎,未始有亳末愛憎恩怨之私,凌雜其間。於多聞慎言之道,有德有言之義,殆庶幾焉。而有清一代掌故,尤所諳熟。」而同為著名掌故學家瞿兌之也作了高度的評價:「他不是普通人所想像的那樣掌故家,就其治掌故學的能力而論,的確可以突破前人而裨益後人的地方不少。第一他富於綜合研究的能力;第二他能博收材料,凡有所見,均能利用;第三他有極忠實的天性,讀書作文不肯一字放過,不肯有一字不妥;第四他有絕強的記憶力;第五他有偵探的眼光,每於人所不經意的地方,一見即能執其間隙。有了這些特長,所以他的成就可以說是掌故家從未到過的境界,也可以說,自有徐君,而後掌故學可以成為一種專門有系統的學術,可以期待今後的發展。」洵為知言!

徐一士掌故三書封面(作者提供)
徐一士說掌故三書封面。(作者提供)

*作者蔡登山為文史作家,曾製作及編劇《作家身影》紀錄片。完成魯迅、周作人、郁達夫、徐志摩、朱自清、老舍、冰心、沈從文、巴金、曹禺、蕭乾、張愛玲諸人之傳記影像,開探索作家心靈風氣之先。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章