我懂你的英文,絕對不是「I know you」!外國人聽到會一臉茫然,正確說法曝光

2023-08-05 09:30

? 人氣

「我懂你!」英文可不是「I know you!」,快把錯誤說法改掉。(示意圖/取自photoAC)

「我懂你!」英文可不是「I know you!」,快把錯誤說法改掉。(示意圖/取自photoAC)

前幾天希小編與外籍老師聊天,聊到台灣夏天真的非常濕熱,光只是從捷運站走到公司,汗就不知道要流多少,早起化美美的妝都要花了!希小編立刻深有同感對著老師大喊:「I know you!」,沒想到對方卻一臉茫然看著我QQ

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

究竟希小編錯在哪裡?想表達「我懂你!」正確的英文應該要怎麼說?一起來看看吧!

1.feel someone 懂(認同)某人

這裡的 feel 不只是「感覺」,更是「感受、理解、認同」的意思。在美國與朋友聊天談心時,就會用 I feel you 來表示你懂你朋友想表達的感覺喔!

You cried at the end of Spiderman? I feel you.(你看《蜘蛛人》的結局時哭啦?我懂你。)

2.feel for someone 同情某人

與 feel someone 相似但還是有所差別的 feel for someone 則是對他人表示同情的意思。

I feel for her. It's not easy to look after five newborn puppies.(我很同情她。照顧五隻狗寶寶很不容易。)

3.feel like lead 重得跟鉛一樣

這裡的「like」不是「喜歡」,而是指「像」,所以形容當感到身體重得像鉛塊一樣時,就是表達身體疲憊到動不了的意思喔~

I'm so exhausted my body feels like lead.(我好累,我身體重得跟鉛一樣。)

4.can’t feel my leg 腳麻

每次咖麻時~是否都會覺得無法感受到自己的腳呢!所以腳麻的英文就是會說 can’t feel my leg  啦!

I can't feel my legs! Help!(我腳麻了!救命!)

5.feel like I’m on cloud nine 超級開心

He feels like he’s on cloud nine.(他看起來超級開心的樣子。)

今天的你是不是也學到了有趣的英文知識呢!快將今天的內容分享給你所有很有 feel 的朋友,同時也請每天關注希平方,增進自己的英文技能喔!

本文經授權轉載自希平方-看YouTube學英文(原標題:【生活英文】姊妹『我懂你!』,英文可不是『I know you!』喔!)

責任編輯/梁溶珈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章