清明節根本不是Ching Ming Festival,美伊僵局的英文又該怎麼說?這12個CNN常用單字必學

2020-02-03 15:46

? 人氣

伊朗伊斯蘭革命衛隊特種部隊「聖城軍」司令蘇萊曼尼(Qasem Soleimani)遭美軍誅殺,伊拉克民眾群情悲憤。(AP)

伊朗伊斯蘭革命衛隊特種部隊「聖城軍」司令蘇萊曼尼(Qasem Soleimani)遭美軍誅殺,伊拉克民眾群情悲憤。(AP)

澳洲森林大火
美國伊朗局勢
新出土兵馬俑
帶你了解國際時事的同時也教你如何看懂 CNN 新聞!

內容摘要搶先看

首先,2019 年底爆發的美伊衝突持續白熱化,美國與伊朗的交戰已造成美國、伊拉克數起傷亡,美國因而空襲伊朗軍隊,引起伊朗群眾圍攻美國駐巴格達大使館。2020 年1 月 3 日,美國空襲刺殺伊朗革命衛隊的總指揮官 Qassem Soleimani,川普聲稱導火線是 Soleimani 對美策畫攻擊,輿論認為此舉會加劇中東的動盪,伊朗也揚言要展開復仇。伊朗的「不對稱攻擊」和對盟友的軍事支持使其在中東地區佔有一席之地,造成美國的盟友人心惶惶。

鏡頭轉到南半球,澳洲仍有兩百多處的大火,儼然成為環境與生物的浩劫,週末甚至出現一處燃燒面積比紐約曼哈頓區還大的火勢,總死亡人數已達 240 人,疏散規模創下澳洲和平時期的歷史新高。

最後一則新聞是關於中國的兵馬俑。1970 年代,動用超過七十萬人力、耗時三十年建造而成的兵馬俑軍隊首次出土,每一尊樣貌皆異,而最近挖掘到的黃金駱駝像顯示早期中國與西亞有交流往來。考古學家估計仍有超過 6,000 尊兵馬俑尚未開鑿出土。

standoff (n.) 僵局

名詞,即「僵局,對峙局面」,而片語 Mexican standoff 指「互相威脅、互不妥協的情況」,這個片語在美俄冷戰時期被廣泛使用,尤其用來形容古巴飛彈危機的局面,當時美俄都對對方有所忌憚,不敢輕舉妄動;西部牛仔拔槍相對的景象也可說是 Mexican standoff。

After the presidential election, the standoff between the two countries seems to be even more intense.
總統大選過後,這兩個國家之間的僵局似乎變得更嚴重了。

It is fortunate that no one was injured during the standoff between the police officers and the criminals.
幸運的是,沒人在警方與罪犯的對峙中受傷。

conduct (v.) 進行

當動詞時,即表「進行;實施;處理;引導」之意,常指執行特殊的活動,如:survey (調查)、study/research (研究)、meeting (會議)、investigation (偵查)。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章