嚴歌苓專文:以一人抵抗一國─關於瑞典上映《一秒鐘》的公開信

2022-10-29 05:50

? 人氣

美籍華裔作家嚴歌苓爭取自己應有的電影貢獻署名權。(獨立中文筆會提供)

美籍華裔作家嚴歌苓爭取自己應有的電影貢獻署名權。(獨立中文筆會提供)

嚴歌苓專文:以一人抵抗一國─關於瑞典上映《一秒鐘》的公開信

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

美籍華裔作家嚴歌苓因為聲援《武漢日記》作家方方,作品在中國被禁,電影作品的貢獻署名亦遭撤除,嚴歌苓無法改變中國現狀,但極力爭取影片在海外自由地區上映時,恢復她的貢獻署名,並獲多筆會聲明支持

我是嚴歌苓,長篇小說《陸犯焉識》的作者。2011年,張藝謀導演購買了這部小說的改編權,並以此為基礎製作了電影《歸來》和《一秒鐘》。

2020年3月,我撰寫並發表了一篇文章,批評中國政府隱瞞新冠疫情真相並懲罰吹哨者的政策,以及表達支持在撰寫《武漢日記》後作品遭禁的作家方方 。由於那篇文章,我的作品在中國被禁,售書下架,新書無法出版,現書禁止重印,電影項目告停。我以往的大部分收入來自中國,現在已經基本失去。但是,我作為一名作家相信,我有責任說真話,並利用我的影響造福社會。

2020年11月,電影《一秒鐘》終獲發行。發行前不久,我接到張藝謀導演的藝術顧問打來的電話,他也是我的老朋友,向我道歉,說中國政府審查人員要求刪除我在該影片致謝中的貢獻署名,作為電影發行的條件。

我很生氣,但無法改變中國的這種狀況。然而,我決定,當這部影片在國外發行時,特別是在作者享有權利和尊重法治的民主國家,我會作為作者堅持自己的精神權利,要求恢復我的影片貢獻署名。

自 2021 年 9 月這部影片最初在多倫多和聖塞巴斯蒂安備受矚目的電影節上映以來,我一直在這麼做。我已聘請美國、法國和德國的律師寫信,試圖達成和解,以恢復我的影片貢獻署名。至今為止,通常反應是沉默。我將這種沉默視為對原創藝術家的冷酷無情,我認為面對這一事實的不作為,使發行商、電影節和電影院成為中國政府對原創藝術家審查和打壓的同謀,實際上是盜竊其智慧財產權。

今年7 月 23日,《紐約時報》對此進行了報導,指出電影貢獻署名受壓制及電影業貌似冷漠。有些人引用《一秒鐘》的中國出品方之一歡喜傳媒集團的說法,這部影片「與嚴歌苓無關」。他們選擇不引歡喜傳媒製片主任趙毅軍給我的書面短信,「原來在影片片尾寫有:『受嚴歌苓女士作品啟發 特此致謝』的文字。但在送審時,國家電影局明令刪去。」他注意到我試圖在國外恢復貢獻署名,並威脅要向中國電影局舉報我,使我面臨以一人抵抗中國一國的狀況。我不知道他是否看過天安門坦克人的照片,但那是其威脅在我心中喚起的形象。

這部影片的全球許可方法國 Wild Bunch 公司現在已不再代理,但損害已經造成並仍在繼續:該影片已在多個市場(包括德國和挪威)發行,但未注明原作者。現在,它將於10月28日在瑞典發行。

我一直將瑞典視為公民美德的典範,瑞典人民和政府不怕做正確的事。我呼籲發行商、電影院和串流服務界恢復我的影片貢獻署名。瑞典人無疑比大多數人更清楚,中國一黨專制壓制言論自由的如何極端,因為貴國公民、出版商桂民海於2015年在泰國被綁架到中國,並一直在那裡因虛假罪名判處的十年監禁服刑。

只要一個人有意願,做正確的事並不難。至今,美國串流媒體公司 MUBI 已經將我的照片和署名放在其網頁上,柏林的約克電影集團(Yorck Cinema Group)在每次放映前後都使用有我貢獻署名的電影預告片,並在其電影海報上粘貼了有我影片貢獻署名的附錄。這都很容易實現,並不涉及對影片進行物理處理。

我所要求的只是應得的貢獻署名,是對一位元原創藝術家的作品被用於另一項藝術創作時的基本尊重。我呼籲發行商、電影院、串流服務以及所有在瑞典放映或行銷這部影片者恢復我的影片貢獻署名。

如果他們選擇不恢復我的貢獻署名,那麼我呼籲:所有正直的瑞典公民抵制這部影片,並參加反對其上映的示威活動。

多筆會聯合聲明:她並不孤單

以下簽名的筆會和個人正在表達我們對居住柏林的著名美籍華裔作家嚴歌苓女士的聲援,她一直在為恢復其信譽向對中國政府抗爭。正如所附的嚴女士公開信所示,中國當局已壓制了她在中國的言論自由和出版自由,並通過中國不斷擴張的經濟和政治強權將其長臂審查伸展其國門之外。我們呼籲有良知的作家、記者、出版商、發行商和媒體支持嚴女士「一人對一國」的抗爭。

*作者為美籍華裔作家

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章