讓世界看到!台灣文學作品靠翻譯登陸德國

2022-08-15 15:00

? 人氣

著名的台灣文學德文版

有非常少數的台灣文學曾在德國出版:包括1987年譯自李昂原著《殺父》的Gattenmord、2007《看得見的鬼》(Sichtbare Geister);白先勇的《孽子》(Treffpunkt Lotossee);2008年陳玉慧的《海神家族》(Die Insel der Göttin)、2014《瓷淚》(Die Tränen des Porzellans)。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

另有短篇小說的翻譯選集如:1982年《大海遠眺》(Blick übers Meer - Chinesische Erzählungen aus Taiwan);1986年的《源流》(Der ewige Fluss -- Chinesische Erzählungen aus Taiwan);2017年《戒嚴》(Kriegsrecht-Neue Literatur aus Taiwan);黃春明的小說集《莎樂娜拉再見》(Sayonara Auf Wiedersehen);龍應台的小說集《銀色仙人掌》(silberner Köcherbaum)等等。

5年來急起直追

相對於以往緩慢的步調,這五年來台灣政府和民間有更積極的作法,於是有更多的台灣圖書被介紹到德國;比如2018年王定國的《敵人的櫻花》(Der Kirschbaum meines Feindes);2019年陳炯明的詩選《白色的思念》(Gedanken in Weiss);張國立的《炒飯狙擊手》(Der grillende Killer);2020年邱妙津的《鱷魚手記》(Aufzeichnungen eines Krokodils)。

吳明益的第一個德文翻譯本《複眼人》(Der Mann mit den Facettenaugen)2021年出版;龍應台的《大武山下》德文版(Am Fuße des Kavulungan)預計今年十月出版;台灣政治大學徐安妮教授集結八位台灣女作家的散文德文譯作,編輯出版了《卜算子與科技人妻 - 台灣當代女作家短篇小說選集》(Von Wahrsagern und Technofrauen - Erzählungen zeitgenössischer Autorinnen aus Taiwan),去年在德國出版。

其實除了的純文學,其他類別的文學創作近年來也積極向德語區輸出;如幾米的《地下鐵》、《藍石頭》、《星空》、《時光電影院》、小莊的《80年代事件簿》、陳致元的《小魚散步》繪本都已經有德國版。張又然的童書《藍色小洋裝》(Das Blaue Kleid)去年已經上市,另一本童書《春神跳舞的森林》(Die tanzende Frühlingsgöttin)即將在明年初出版。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章