台灣人說京片子 馮翊綱政治不正確的口音 照樣博得滿堂彩

2015-09-05 07:00

? 人氣

一場好的表演能讓觀眾看了笑的過癮、意猶未盡,但事實上,馮翊綱在自我訓練的過程中可下足了苦功,「其實我平時的日常生活很簡單,因為腦子裡面已經太不簡單了」他說。自認每年都有「不簡單的」劇本和創意在腦中細細規劃,馮翊綱享受在自己的作品及表演中,也試著以這樣的表演方式,挑動大家的文學神經、閱讀笑穴。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

新書呼應反課綱?「不愛唸書就盡量反對」

以歷史結合時事,戲劇作品總是借古諷今、充滿濃厚警世意味,創意更多來自文言文篇章,這次《賣橘子的》一書,劇名即引述《古文觀止》中劉基《賣柑者言》一文,由於正值反課綱爭議之敏感時期,不免令人聯想新書內容是不是在呼應反課綱爭議?

「這件事情我根本沒放在心上。書愛唸不唸,你愛讀不讀,不愛唸書就盡量反對。」

話說得輕鬆,除了是劇作家、演員,馮翊綱目前還是台灣師範大學的教授,主要教戲劇學。一提到教育,他滔滔不絕地說起自己的教學理念與原則,讓原本外表看似有些難以親近的馮翊綱,頓時顯得平易近人許多。

「我在開學第一天跟學生講,要讀《羅密歐與茱麗葉》,我不但希望你去讀,還希望你去讀梁實秋譯的較拗口、譯的跌宕講究的版本,就算看不懂也沒關係,然後再去看老電影《莎翁情史》,你才會知道樂趣在哪。」

談起和學生的相處,馮翊綱也有自己的一套「馮式教法」,不吝嗇的瘋狂「開書單」,戲劇、書籍、電影…等,完全不留一手。馮式教學雖輕鬆,甚至從不當人,但話語中卻感覺得到馮翊綱對學生的求好心切、恨鐵不成鋼。馮翊綱對學生的用心,修過他課的學生肯定更有感。

口音政治不正確又如何?堅持用「母語」演出

台灣出生、台灣長大、台灣受教,無庸置疑地,馮翊綱從外表到骨子裡都是個道道地地的台灣人,但卻有粉絲質疑他是否會為了符合現下的「政治正確」,改用本土腔調表演?一聽到「政治正確」四個字,馮翊綱笑了,臉上露出得意的笑,接著向我們娓娓道出一段令他難忘的經驗。

身穿白紅花襯衫、手中端著一杯熱茶,馮翊綱想起去年到香港參加華文朗讀節,出場時主持人盧健英是這樣介紹他的,「馮翊綱還沒有說話,但是我先預告,你千萬不要因為他的口音以為他不是台灣人,他是道道地地在台灣生、台灣長、台灣上學的台灣人,但是他的口音無論如何完全不符合當下政治正確度。」馮翊綱邊回想邊說,臉上盡是藏不住的笑容。

馮翊綱的口音絕非台灣當代政治正確,但他卻堅持用這樣的口音來進行表演藝術,萬萬沒想到主持人會用這樣神聖的一番話介紹自己出場,「我絕對不朝著政治正確的方向思考」,針對表演藝術的形式,馮翊綱嚴正表達自己的態度及立場,字字句句強調「母語」的重要性,「我認為,每個人的口音來自於他的家庭、來自於母親,更來自於愛,如果我們都這麼講究母語,為什麼我不能用媽媽的聲音來講話呢?每個人的口音如何,都是基於你的媽媽和家人的愛,所以口音並不是問題,我想這也正是這個世界繽紛多樣的表現。」

馮翊綱心中那一份對表演的堅持,正是造就他今日將相聲演繹至如此成功的關鍵因素。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章