劉興華專文:《尋愛綺夢》一本奇書的誕生

2019-02-02 05:50

? 人氣

《尋愛綺夢》的白描勾勒線條,顯得精緻細膩。(作者提供)
《尋愛綺夢》的白描勾勒線條,顯得精緻細膩。(作者提供)

文字與插圖原創者的不明身份,的確讓《尋愛綺夢》這本書添上謎樣色彩。然而,閱讀此書內文,一樣讓人感到撲朔迷離。原文書名:Hypnerotomachia Poliphili,以字面來翻譯的話,應該譯為「波利菲羅(Poliphilo)夢中為愛搏鬥」(圖6),Hypnerotomachia 乃是作者自創的字,源自三個希臘文字:hýpnos(睡夢)/ érōs(愛)/máchē(打鬥)。顧名思義,這是一則關於尋求愛情的故事,源自中世紀宮廷羅曼史傳統,在十五世紀,這種形態的故事仍為許多貴族追捧。不過,《尋愛綺夢》一書卻在原本的羅曼史外,納入文藝復興時期人文主義學者偏愛的晦澀文風,藉以展現當時已趨流行的古希臘羅馬時尚。作者以拉丁文化的義大利托斯卡尼方言寫作,打破西方中世紀的拉丁文形式,自成一格,展現自己博古好學的優勢。他懂得方言的古樸,並可嫻熟駕馭拉丁文,只是此舉卻讓歷代讀者難以閱讀。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

《尋愛綺夢》書名頁以前兩個字構成後世通用的書名。(作者提供)
《尋愛綺夢》書名頁以前兩個字構成後世通用的書名。(作者提供)

《尋愛綺夢》的故事基調完全在夢境之中進行。故事開始,主角波利菲羅在臥榻上輾轉反側,因為自己心儀的女人寶莉雅刻意疏遠他。他在夢中來到了一片森林,不知所措,在迷途中,遇見了毒龍、惡狼等奇獸,還有少女與各式各樣奇異的建築。他感到惶恐不安,企圖脫逃,疲累中,沈沈睡去,並再次陷入另一場夢境。這次的夢中之夢,他被水仙帶去謁見他們的女王,也在那表明自己對寶莉雅的愛。接著,兩名水仙帶他來到三道門前(圖7),要他選擇,他選了第三道門,見到了他心愛的女人。水仙們很高興他們的相遇,帶著這對戀人前往一座神廟。途中,他們遇見五組歡慶的行列,紛紛為他們的結合獻上祝福。最後,他們搭乘邱比特駕駛的船前往西特拉島(Kythera),這是維納斯神廟的所在,也就是愛之島。在島上,水仙問了女主角的愛情經歷。這時,故事在這進入第二卷,改由寶莉雅的角度敘述。起先,她對波利菲羅的愛意毫無所悉,在明白後,她驚恐拒絕,同時躲到黛安娜的神廟中,而波利菲羅夜闖神廟,想會見她,卻被她拒絕暈死過去。此時,邱比特現身,讓寶莉雅愛上波利菲羅,同時親吻他,讓他蘇活過來。水仙聽完寶莉雅的故事,便和這對情人告別。波利菲羅和寶莉雅在這美妙的時刻緊緊相擁,接著寶莉雅流淚告別,逐漸消失在這夢境之中。波利菲羅在夜鶯的歌聲中醒來,發現自己仍在原來的城市,那是1467年5月1日清晨,夢境中的甜蜜仍殘留著,但佳人已逝。據史家研究,寶莉雅在現實中,是特雷維索(是作者曾經待過的城市)一位知名律師的女兒,在自己家鄉瘟疫爆發時(1464或1466年),曾宣誓進入修院委身,但後來還是無法躲過疫病。《尋愛綺夢》第一卷中大量的古代題材,應該是1480 年代後創作的,而第二卷中類似自傳的敘述,便是作者心儀女子死後的心境再現。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章