冬粉的英文怎麼說?可不是winter noodle!正確說法讓人意想不到

2024-01-18 10:06

? 人氣

你知道冬粉的英文怎麼說嗎?可不是直翻的「winter powder」或者「winter noodle」。(示意圖/取自pixabay)

你知道冬粉的英文怎麼說嗎?可不是直翻的「winter powder」或者「winter noodle」。(示意圖/取自pixabay)

有飽足感,口感滑潤Q彈的冬粉,無論是放在滷味裡面,還是煮火鍋都十分美味。不過,你知道冬粉的英文怎麼說嗎?可不是直翻的「winter powder」或者「winter noodle」。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

冬粉的英文是什麼?

根據Cambridge Dictionary ,冬粉常見的翻譯方式為:bean thread、cellophane noodle。冬粉是由綠豆,加入玉米粉或地瓜粉做成,豆類的英文就叫做bean,而線的英文就叫做thread。至於cellophane是什麼意思呢?cellophane指的是玻璃紙,所以cellophane noodle是指像玻璃紙那樣有點半透明的麵條。另外,根據維基百科還有glass noodlesfensi(粉絲)的說法,glass是玻璃的意思glass noodles和cellophane noodle有一曲同工之妙。

冬粉造句

Bean thread, also known as glass noodles or cellophane noodles, is a type of transparent noodle made from starch and is commonly used in Asian cuisine.

冬粉又稱為粉絲或玻璃麵,是一種由澱粉製成的透明麵條,常用於亞洲料理。

Soaking bean thread in warm water before cooking allows it to absorb flavors, making it an excellent base for absorbing the essence of your favorite dishes.

在烹飪之前將冬粉浸泡於溫水中,有助於吸收風味,使其成為吸收您喜愛的菜餚精華的食材。

資料來源:Cambridge Dictionary維基百科

責任編輯/梁溶珈

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章