飛沫傳染、潛伏期、確診病例英文怎麼說?學會這10個武漢肺炎熱門單字,輕鬆跟外國朋友討論時事!

2020-02-11 10:40

? 人氣

droplet 飛沫

Droplet 是名詞「小滴」的意思,也可以用來表示我們常說的「飛沫」。例如:

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

This brand-new virus can be transmitted between humans through droplets and contact.(這個新型病毒可以在人跟人之間藉由飛沫和接觸傳染。)

symptom 症狀

而要表示「...的症狀」,會搭配介係詞 of 寫成 symptom of...。例如:

People infected with the 2019 novel coronavirus may have mild to severe respiratory illness with symptoms of fever, cough, and shortness of breath.(感染 2019 新型冠狀病毒的人可能會有輕微至嚴重的呼吸道疾病,出現發燒、咳嗽、呼吸急促的症狀。)

incubation period 潛伏期

Incubate 是動詞,指「(細菌或病毒在體內)潛伏」,incubation 則是它的名詞,指「潛伏、潛伏期」,period 則是「期間」的意思,合在一起就是「潛伏期」的意思囉!例如:

It’s said that the virus is infectious during its incubation period.(據說病毒在潛伏期就具有感染力。)

contract / catch / be infected with 感染、患上

Contract 是動詞「感染、患上」的意思,這是比較正式的用詞,一般也可以用 catch 來表示相同意思,後面直接加上疾病名稱。例如:

People who contract / catch the coronavirus might spread the disease before symptoms show.(感染這冠狀病毒的人在症狀出現之前可能就會傳染疾病。)

除了「contract / catch + 疾病名稱」 ,我們也可以用「be infected with + 疾病名稱」來表示「感染...疾病」;infect 是動詞「使...感染」的意思。例如:

If you want to reduce your risk of being infected with this disease, wear a surgical mask when you go to crowded public spaces.(如果你想降低感染這疾病的風險,去擁擠的公共空間時就要戴個醫用口罩。)

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章