「94狂」、「已讀不回」、「懶人包」英文怎麼說?10個美國鄉民愛用網路流行語

2016-11-16 08:20

? 人氣

「已讀不回」、「太狂了」、「懶人包」的英文怎麼說?網路鄉民常用詞彙,你會了幾個?VocieTube 精選美國鄉民常用詞彙,讓你傳訊息、聊天都又潮又道地!

savage

savage (n.) 野蠻人 / (v.) 攻擊 / (adj.) 野蠻的

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

而現在這個詞在網路上被用來形容某件事物或某個人非常的酷、不受拘束或是非常特別,其實總歸一個字,就是「狂」!

Tim:Do you know the monk who talked about karma?
Tim:你知道那個在討論業障的法師嗎?

Sara:Of course I do. He said that you don’t have to care about your husband’s affair.
Sara:我知道啊!他還說不用管你丈夫的外遇!

Tim:That’s savage!
Tim:他真的是太狂啦!

facepalm

facepalm=臉+手掌=把手掌放在臉上=無言、無奈、傻眼

在網路上出現時,通常還會在前後加上「*」,也就是「*face palm*」。這是用來形容一個人或是某項行為非常愚蠢或無俚頭,最經典的圖就是Patrick Stewart的facepalm。

《星艦迷航記》尚路克上校在某集面對困難時的表情(翻攝自YouTube)
《星艦迷航記》尚路克上校在某集面對困難時的表情(翻攝自YouTube)

Junaid:I’ve heard pre-microwaving the spoon helps with scooping the ice-cream. When I tried last weekend, it broke my microwave. WHAT.
Junaid:我聽說把湯匙拿去微波會更好挖冰淇淋!上週末我試的時候,卻把微波爐弄壞了!怎麼會這樣啊!

David:*facepalm*
David:(無言…)

MIA/friendly fade/ghosting

MIA=missing in action=消失

friendly fade=友善的消失

ghosting=像鬼魅般消失

其實這些詞彙都是指某人不想要回覆你或再繼續跟你聯絡,也近似於鄉民用語中的「已讀不回」和「神隱」。

Jocelyn:How was your date with Eason?
Jocelyn:你和 Eason 的約會怎麼樣呀?

Tina:I thought it went well, but I’ve texted him many times since then and he’s been ghosting me.
Tina:我原本以為不錯的,不過之後我傳了好多次訊息給他,但他就這樣神隱了。

Jocelyn:What? I thought he was more mature than that.
Jocelyn:什麼?我還以為他沒這麼不成熟。

IMO

IMO=in my opinion = 根據我的意見

這句流行語就如字面意思一般,非常相近於炎教授 (台灣藝人炎亞綸) 發明的「我的觀察啦」的意義!

Kyle:Don’t you think earthquakes happens way too often in this area?
Kyle:你不覺得這裡地震太頻繁了嗎?

Jenny:IMO, the excessive rainfall here caused soil liquefaction, causing the earthquakes.
Jenny:我的觀察啦,應該是因為雨量太多了導致土壤液化,才會造成地震。

Kyle:Are you sure about this?I doubt it…
Kyle:你確定嗎…?我很懷疑…

PAW

PAW=parents are watching

這句話原本是形容小孩子在做一些壞壞的行為時,因為父母在附近看進而收斂不做,或是待會再做,用鄉民的話語翻譯的話,就是「你爸媽現在在後面,他們很火」。

Jack:Well, do you remember to send me that video? I can’t wait!
Jack:呃,你記得你要傳給我那部影片嗎?我已經等不及了!

Tom:PAW. Don’t mention that again!
Tom:你爸媽現在很火,別再提了!

TBT

TBT=Throw back Thursday

丟回到禮拜四是什麼意思呢?在美國,這句話通常用在 hashtag 上,以「#TBT」的樣子出現,因為現在十分流行在禮拜四的時候,放上一些舊的照片。所以當他們想要名正言順地PO出舊照片,只要用上 #TBT,不但能得到更多的like,還可以用上超潮的hashtag!

TL;DR

TL;DR=Too Long; Didn’t Read

字面上的意思就是「內容太長了,懶得看」,有沒有發現美國的鄉民其實和台灣的也有些相似呢?無論在Reddit上或是PTT上,只要出現一些過於冗長又不知所云的文章,都會讓網友們的耐心消耗殆盡,TL;DR 用鄉民術語來說的話,就像是「閱」、「end」,這一些敷衍的詞句。

Betty:Did you see the instructions from page 105 to 203?
Betty:你有看105頁到203頁的指示嗎?

Jason:TL;DR. I didn’t have so much time. Would you please give me the summarized version of the content?
Jason:太長了,我懶得看完。我沒有這麼多時間,你可以給我濃縮過後的版本嗎?

Betty:OK.
Betty:沒問題

for dummies/ELI5

for dummy=給傻子的東西

ELI5=explain like I’m 5.=把我當五歲解釋給我聽

這兩句話的意思都是希望對方要傳遞的東西可以再簡單一點,簡單說,就是要「懶人包」啦!就像上面說的,如果內容太長,鄉民們往往沒有耐性,可能會直接回給你「ELI5」!

DM

DM=direct message=私訊我

以往的DM指的是direct mail,也就是時常被用來宣傳廣告文宣的方式,但現在因為訊息傳遞十分方便,DM變成了 direct message,中文翻譯的鄉民用語就是「意者密我」或「意者私訊」。

DM me if you want to hang out.
如果想要去晃晃,請密我。

boobstracted

這是一個組合字,boobstracted=boob (胸部) + (di) stracted (分心)=因為看妹而分心

你身旁是否有這樣子的朋友呢,或是你自己就是!小編覺得這是所有男人都可能會做的事,我們可能會因為「不小心」被女生吸引,然後忽略了身邊的事情,很類似於中文裡的「你真的很痴漢欸」。

Allen:Did you see that sports car? It was awesome!
Allen:你有看到剛剛那台跑車嗎?真的太讚了!

Alex:Oh, I’m sorry. I didn’t notice that because I was totally boobstracted by Caroline.
Alex:啊抱歉,我剛剛完全被Caroline吸引了,沒有看到。

以上這些流行語,你都學起來了嗎?語言是一種文化的累積,網路的發達也造就了這些流行語的誕生,小編特別選了幾個可以和中文相互對應的流行語,讓大家在日常生活中可以善用他們,又潮又有趣!

文/Eason Chang
本文經授權轉載自VoiceTube 看影片學英語(原標題:「太狂了」怎麼說?VoiceTube教你美國鄉民用語!)

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章