聽到笑話只會回haha、funny、humour?一起學「老梗、開黃腔、風趣、中二…」英文怎麼說

2016-05-12 11:33

? 人氣

每個人的身邊都有一個開心果或是爛梗王,但你知道除了you are funny之外,還可以怎麼說嗎?畢竟好笑的方式有很多種,有些人是有喜感、有些人的笑話很瞎、有些人則是亂開玩笑!學會以下回應好笑或不好笑的英文片語,讓你幽默感大幅提升!

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

Describing a funny person

形容一個人風趣幽默除了說 〝you are funny〞 之外,不同的玩笑方式也有不同形容詞喔!

hilarious

這個單字是 funny 的同義詞,形容「非常滑稽的」。

We can’t stop laughing because the show is so hilarious.
我們笑個不停,因為這個節目太搞笑了。

goofy

當一個人做出愚笨的事情來搞笑,像是做出白痴的舞蹈動作或是荒謬的打扮,我們可以說他是〝a goofy person〞 。這個單字類似於我們所說的「很憨」。外國人也會用 〝a goofball〞 來形容笨得好笑的人。

witty

當有人用 witty 來形容一個人的時候,意指其詼諧並且機智。這種人所說的笑話不但風趣幽默又兼具智慧,你身邊也有這種人嗎?

Eric is a great debater who employs his witty sense of humor when deflecting an attack.
艾瑞克是一位擅長以詼諧的幽默感反將對方一軍的優秀辯論家。

prankster

喜歡惡作劇的人就叫做prankster!還記得網路上紅極一時的惡作劇 (prank) 挑戰嗎?有時候開玩笑博君一笑無傷大雅,但如果玩笑開過頭了影響到他人可就不好了。惡作劇的玩笑除了用 prank 之外,還可以說 〝practical joke〞 。

Tom and Mary are making prank phone calls.
湯姆和瑪莉在打惡作劇電話。

self-deprecating

這個字形容「自我調侃」或「自我嘲諷」,也就是以開自己玩笑的方式來娛樂大家。遇到自我調侃、拿自己的缺點或是問題來開玩笑的人時,你可以叫他 〝a self-deprecating person〞 。

He is self-deprecating and has used humor to deflect criticism about his inadequacy.
他是個自我調侃的人,總是用幽默化解他人對他的缺陷的批評。

Describing sense of humor

每個人的幽默感都不禁相同,你屬於哪種幽默感呢?

a dry sense of humor

如果你是位「冷面笑匠」,表示你具備 a dry sense of humor ,意指表情嚴肅、冷靜說笑話的人。冷面笑匠通常不笑也不會搞怪。

a quirky sense of humor

你的身邊也有古靈精怪的人嗎?這些人具備 a quirky sense of humor ,總是會有些奇特幽默的想法,神來一筆!其中 quirky 這個單字的中文意思是「古怪的」、「離奇的」。

a warped sense of humor

大家有經歷過只有你一個人笑但其他人都笑不出來的窘境嗎?如果有的話表示你可能具備 a warpedsense of humor ,也就是反常的幽默感。這種人或許會被死亡、傷痛、疾病、或是悲劇相關的笑話逗樂,真的是很冷門的幽默感呀!

Describing unfunny humor

笑話好不好笑真的是見仁見智,相信大家也都曾聽過「冷笑話」,或是令你完全笑不出來的無聊笑話,這時候該如何反應呢?以下為較負面的形容片語!

corny jokes

有些笑話聽一百次後就變得不好笑了!這些陳腔濫調的笑話就叫做 corny jokes ,因為太愚蠢或太好預測,讓人笑不出來。

lame jokes

我們很喜歡嗆的「爛梗」就叫做 lame jokes 。lame 這個字意指台灣人常說的「很瞎」!這些笑話的難笑的程度甚至比 corny jokes 還糟呢!

screwed up the punchline

破梗就像潑了冷水一樣!當有人講笑話到一半「破梗」時,就可以跟他說 〝you screwed up thepunchline!〞 這個句子中的 punchline 指的是笑話的精髓,通常是笑話畫龍點睛的結尾。

Describing inappropriate humor

有時玩笑開過頭了可就不好笑了!對於很白目的笑話,你知道該怎麼形容或是回應嗎?

offensive humor

舉例來說,種族歧視、性別歧視、或是拿他人身體的殘缺來開玩笑都屬於 offensive humor ,也就是「冒犯到別人的笑話」。如果有些人開得玩笑令你感到不愉快或是憤怒,你可以跟他說 〝I found thatjoke offensive〞來表達你的不滿。

dirty jokes

我們常說的「開黃腔」或是「黃色笑話」的英文就是 dirty jokes !這類的笑話通常都會和性事有關,玩笑開得不好可是會被控告性騷擾的喔!

frat boy humor

年少輕狂的人似乎比較喜歡開黃腔、或是講些冒犯人的笑話,你可以以 frat boy humor 來形容這個情況,類似台灣人流行用「中二笑話」形容。

crack jokes at other people’s expense

所謂將快樂建築在他人的痛苦之上,有些人喜歡拿他人的缺點或是弱勢來開玩笑,就可以用這個英文片語形容。除此之外,你也可以用 mean-spirited jokes 來形容這些惡劣的玩笑。

a sick sense of humor

a sick sense of humor 指的是「病態的幽默感」,例如有些人或許會拿他人的痛苦或是死亡來開玩笑,就可以用這個片語罵他們的病態心理。

文/Coco Hsu
本文經授權轉載自VoiceTube 看影片學英語 (原標題:聽笑話只會說funny或haha嗎?好笑或難笑的英文都教你怎麼說,讓你口說更道地!)

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章