《一戰百年系列》前線後方齊聲唱 一戰流行樂

2014-07-27 23:32

? 人氣

歌唱幫助士兵面對孤獨,回歸現實感。(取自網路)

歌唱幫助士兵面對孤獨,回歸現實感。(取自網路)

一戰時期的流行歌曲類型多元,有的抒發軍人對家鄉的思念,有的追求今朝有酒今朝醉的眼前娛樂,也有些歌表現抗議歌曲的早期形式,進行曲風(marching song)則能鼓舞軍隊士氣。政府當然也不會放過任何宣傳機會,透過特定歌曲的隱微意味,鼓勵士兵為祖國奮戰。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

煩惱全塞工具袋裡

傳揚全世界的一戰代表歌曲首推〈Pack Up Your Troubles In Your Old Kit Bag (and Smile, Smile, Smile)〉(煩惱全塞工具袋裡),是英國音樂劇場(music hall)非常熱門的曲子。音樂劇場是1850-1960年間於英國相當風行的大眾娛樂場所,當時還沒有廣播可聽,昂貴留聲機並不普及,英國人要聽流行歌曲、或是要看喜劇、特技等節目,大多訴諸現場表演型式。

這首歌由英國威爾斯的鮑威爾兄弟(George and Felix Powell)寫成,2人是英國滑稽劇團「The Harlequinaders」成員,弟弟喬治以筆名喬治阿薩夫(George Asaf)負責寫詞;上士哥哥菲立克斯負責譜曲。

歌曲寫好後很久沒發表,直到1915年舉行軍隊進行曲徵曲比賽,兄弟倆將節拍改得較為輕快參賽,幾個月後才得知這首歌榮獲首獎,他們才了解到這首歌潛力無窮,開始加入表演曲目中,後來不但出了單曲唱片,菲立克斯並曾前往西線戰場,演奏給士兵們聽。

這首歌成為激勵士氣的重要歌曲,它被翻譯為荷蘭文、德文與西班牙文,在電影、百老匯音樂劇中現身。甚至到2010年,還打入英國流行樂曲前10名位置。一戰知名反戰詩人歐文(Wilfred Owen)赴法國參戰時,聽見這首歌有了靈感,寫出詩作〈Smile, Smile, Smile〉。

2014072731-WWI-Music 1Pack up your troubles in your old kit bag,

And smile, smile, smile,

While you've a lucifer to light your fag,

Smile, boys, that's the style.

What's the use of worrying?

It never was worthwhile, so

Pack up your troubles in your old kit bag,

And smile, smile, smile…..

曾主持實境歌唱節目《合唱團》(The Choir)的馬隆(Gareth Malone)認為,這首歌能如此成功的主因是旋律簡單,許多樂器都可以演奏。其次是歌詞十分直截、貼近日常生活,例如其中提到的工具包(kit bag),是當時每個英國軍人的隨身裝備;「Lucifer」則是軍人點菸的一款火柴,歌曲意境鼓勵人不須擔憂,戰時民眾就需要聽這樣激勵、又具安慰性質的歌曲。

蒂珀雷里路遙遙

同樣出名的進行曲〈It's a Long Way to Tipperary〉(蒂珀雷里路遙遙),雖然1912年就完成,名氣在一戰期間迅速累積。《每日郵報》(Daily Mail)戰地記者1914年8月13日目擊報導,英軍以突擊力著稱的愛爾蘭軍團「康諾特遊騎兵隊」(Connaught Rangers)選擇這首歌為行軍曲,之後越來越多軍隊,也把這首歌當作進行曲。

11月,愛爾蘭知名男高音麥柯馬克(John McCormack)也錄製這首歌,成功推上暢銷金曲行列。歌詞中的地名,也因不同國家傳唱而有更動。

蒂珀雷里是愛爾蘭南部城鎮,歌詞內容描述愛爾蘭男孩,離開家鄉與心愛女孩,到倫敦打拼,但心裡殷切盼望歸鄉。詞曲創作由賈吉(Jack Judge)、威廉斯(Harry Williams)兩人合作,賈吉父母就來自愛爾蘭的蒂珀雷里。

據說,這是賈吉跟人打賭,若在演出前24小時內完成這首歌,就能贏得賭金5先令,但威廉斯曾姪女稱,這首歌原名是〈It’s A Long Way to Connemara〉(康尼馬拉,位於愛爾蘭西部),威廉斯早就寫好,賈吉只是修改一下。這對搭檔合作了數十首歌,多由威廉斯作曲,賈吉負責演唱。

2014072736-WWI-Music 6

It's a long way to Tipperary,

It's a long way to go.

It's a long way to Tipperary

To the sweetest girl I know!

Goodbye, Piccadilly,

Farewell, Leicester Square!

It's a long long way to Tipperary,

But my heart's right there.

歌曲版權後來由威廉斯取得,據說賈吉以此抵銷欠債,直到今日,威廉斯後代仍可收取全球版權收益,一年超過3萬英鎊(約新台幣155萬元)。

帶我回到親愛的老不列顛

1916年的〈Take Me Back to Dear Old Blighty〉(帶我回到親愛的老不列顛)也是音樂廳名曲,直截刻畫軍人盼望返鄉的心境。副歌部分的「Take me back to dear old Blighty/Put me on the train for London town」(帶我回到親愛的老不列顛/讓我搭上前往倫敦的火車)尤其出名。

2014072733-WWI-Music 3

這首歌海外知名度不高,但在1962年《陋室紅顏》(The L-Shaped Room)電影的錄製版,曾被英國樂團「史密斯」(the Smiths)的巔峰專輯《女王已死》(The Queen Is Dead)取樣,給後世音樂人影響可見一班。

Take me back to dear old Blighty!

Put me on the train for London town!

Take me over there,

Drop me ANYWHERE,

Birmingham, Leeds,

or Manchester, well, I don't care!

貼近士兵的軍營傳唱曲

一戰前線,幾乎每個分隊都有專屬樂隊,協助鼓舞士氣,打發戰鬥之間的漫長時間,士兵有些歌曲顯得略為下流,例如〈Three German Officers Crossed the Rhine〉〈3名德國士官越過萊茵河〉(Three german officers Crossed The Line)這首歌,唱的竟然是德國軍官強向地方酒館主人女兒索歡的過程。

有士兵唱的歌抱怨長官、或帶有反戰情緒,例如〈Hanging on the Old Barbed Wire〉(掛在舊刺網上),軍隊上級就很不高興,歌詞中提到軍隊高官都在喝酒、休息、享受榮耀,低階士兵則「掛在戰場的舊刺網上」。

〈Bombed Last Night〉(昨夜砲擊)則諷刺地唱著軍備不足,4個士兵只有1副防毒面罩,得擠在1個防空洞裡。

2014072734-WWI-Music 4

They're warning us, they're warning us.

One respirator for the four of us.

Thank your lucky stars

that we can all run fast.

So one of us can use it all alone.

另一首諷刺曲〈Oh! It's a Lovely War〉(噢!美好的戰爭),成為後來《多美好的戰爭》(Oh! What a Lovely War)音樂劇及同名電影的命名靈感。作品故事以一戰為背景,描述前線及英國國內情境,穿插許多當時流行音樂,〈Oh! It's a Lovely War〉、〈Pack All Your Troubles〉與〈Bombed Last Night〉等曲皆收錄其中,作品向強國、軍隊高層提出反戰的質疑立場。

戰爭前期,帶有募兵意味的歌曲也頗盛行;但至戰爭後期,很難只靠宣傳活動達到足夠需求兵力,英國政府於1916年實施徵兵制。英國詞曲創作家魯本斯(Paul Rubens)1914年所寫的〈Your King and Your Country Want You〉(你的國王與國家需要你)便是一例。詞中描述年輕男孩的運動成就,並表示國家現在需要這份力量,無論未來發生什麼事,這些為國出征的男子都會被讚美、思念及頌揚。

Oh! we don't want to lose you but we think you ought to go

For your King and Country both need you so;

We shall want you and miss you but with all our might and main

We shall cheer you, thank you, kiss (bless) you When you come back again.

在美國決定參戰時,誕生了另一首名曲〈Over There〉(那處)。這首歌敘述美國將參與這場大戰,希望消息傳播出去,「美國人(the Yanks)就要來了」,除非戰爭結束,他們才會歸來。據說這是美國多才多藝的表演及創作者柯漢(George M. Cohan)在1917年4月6日早上,報紙頭條上看見美國參戰消息以後,便開始構思的歌曲。

這首歌十分成功,1917年間賣出200萬張。歌詞反映當時美國人認為戰爭快要結束的預期心理,被視為鼓勵從軍的擁戰歌曲,第二次世界大戰期間也一再為人所傳唱。

2014072732-WWI-Music 2Over there, over there

Send the word, send the word over there

That the Yanks are coming,

the Yanks are coming

The drums are rum-tumming everywhere

在現代戰場上,音樂仍然佔有一席之地。英軍基金會(BFF)執行長肯恩(Mark Cann)認為,BFF也關心出前線士兵的娛樂問題,表演必須要能提振士氣。他也發現,上場明星越大牌,士兵反應越好。肯恩相信,這能讓士兵感到家鄉仍然沒有忘記他們,且非常支持他們打仗。


前陸軍上尉貝茲(Keith Bates)則表示,在離家鄉遙遠的異地,像是伊拉克、阿富汗這樣不熟悉的戰場,音樂可以讓人想起家人與朋友,讓士兵回到熟悉的現實。資深隨軍牧師高夫(Jonathan Gough)也指出,士兵共享歌唱的經驗,能夠幫助他們面對孤單。選擇得當,不同類型的音樂,能在不同時機、場合發揮正面支持功能。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章