黃騰輝觀點:小王子初版的鑑定─慶祝法國出版75周年

2021-04-17 05:50

? 人氣

在英文版的第一版文本後,還加了一頁(第94頁),由此可找到印刷廠及包裝的相關資訊。(黃騰輝提供)
在英文版的第一版文本後,還加了一頁(第94頁),由此可找到印刷廠及包裝的相關資訊。(黃騰輝提供)

(3)在英文版的第一版文本後,還加了一頁(第94頁),由此可找到印刷廠及包裝的相關資訊——註記這本書的製作是使用格蘭戎字體 ( Granjon ),由紐約康沃爾公司 ( Cornwall Press ) 負責組裝。由紐澤西州紐澤西市印刷公司製作網版,採用賓夕法尼亞州W.C.Hamilton & Sons公司製作的蒙哥馬利( Montgomery ) 紙張,由溫德爾魯斯公司 ( Wendel Roos ) 排版,賓夕法尼亞州ton&Sons Miqun裝訂。這五行印刷註記,於第一版第六次印刷之後就不再出現了,因此這是判斷是否為前五版印刷版本的重要資訊。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

第63頁印上小王子站在山頂上看著眼前尖山口的插圖,插畫說明為 ”the planet is altogether dry and altogether pointed ”。(黃騰輝提供)
第63頁印上小王子站在山頂上看著眼前尖山口的插圖,插畫說明為 ”the planet is altogether dry and altogether pointed ”。(黃騰輝提供)

(4)兩個版本都在第63頁印上小王子站在山頂上看著眼前尖山口的插圖,插畫說明為 ”the planet is altogether dry and altogether pointed ”。在法文首刷版中,這頁插畫的地平線上印有一個小黑點,位於左側山峰的右側山谷上,圖案容易讓人聯想到一隻黑色小鳥在山谷中飛過的意象,藏書家將之特別命名為「烏鴉的印記」。由於這個印記在第一版的第五刷後就消失了,因此是藏家判斷是否為法文第一版的重要鑑定點(英文首刷版則無此特別印記)。烏鴉是作者年輕時的伴侶,我認為這是聖修伯里特別賦予意義的創作,並可據此辨別英文版和法文版的不同。

在第一版第11頁上,小王子斗篷的顏色是綠色的,後來則印成了藍色。(黃騰輝提供)
在第一版第11頁上,小王子斗篷的顏色是綠色的,後來則印成了藍色。(黃騰輝提供)

(5)在第一版第11頁上,小王子斗篷的顏色是綠色的,後來則印成了藍色。1945年以後,包括在法國巴黎出版的第一版,及至2000年的大多數版本中,插畫作品在顏色和形狀上都與在紐約出版的第一版有些微不同。

總結言之,《小王子》的英文版和法文版的第一次印刷,都於1943年,為布面精裝本,封套使用鮭魚色的亞麻布,上面印有小王子圖案,並用彩色印刷的防塵封面加以保護。此外,它們都是由位於紐約第四大道386號的Reynal&Hitchcock,Inc.出版。法文版的第一版第63頁,有一個被稱為「烏鴉印記」的特殊斑點——只要缺少這些元素中的任何一個,你手上的版本就並非真正的第一版本。

至於其中525本含作者親筆簽名和編號的珍本,簽名及編號是出版社用另一張小卡片做的,編號並非直接印於書上,且作者也並非直接簽名在書上。有關於此,我看過許多不同的版本及簽名,發現仿冒品非常多,也難以判定,也有被認定是525本中的珍本,但簽名小卡片卻沒有保留下來。

另外,在鑑定1943年至1950年間出版的各種版本方面,有幾個特徵可用以識別:

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章