表演賽、發球員、不看好某選手的英文怎麼說?這九個羽網球英文術語讓你跟外國朋友聊運動也無障礙!

2020-02-26 09:00

? 人氣

你知道網球和羽球比賽英文轉播中提到的 love 是什麼意思嗎? 「表演賽」的英文又要怎麼說?(圖/pixabay)

你知道網球和羽球比賽英文轉播中提到的 love 是什麼意思嗎? 「表演賽」的英文又要怎麼說?(圖/pixabay)

羽球迷、網球迷看過來!

你知道網球和羽球比賽英文轉播中提到的 love 是什麼意思嗎?「表演賽」的英文又要怎麼說?

想知道答案的話就跟著 James 跟 Johnny 一起去看球賽吧!

James 跟 Johnny 是從小一起長大的兄弟,他們倆最大的興趣就是一起看羽球跟網球比賽,而今天他們與相約一起去看網球比賽。

James: Hey Johnny, I heard that your favorite tennis player is playing an exhibition match in Taiwan. Let's go watch!
James: Johnny,我聽說你最喜歡的球星要來台灣打表演賽,我們一起去看球賽吧!

Johnny: Our minds are in sync! I was just about to ask you if you wanted to go.
Johnny: 我們真是心有靈犀!我正想要問你。

James: Let's go!
James: 我們走吧!

(At the tennis court)
(在網球場)

Johnny: My favorite player is an excellent server; he's sure to win.
Johnny: 我最喜歡的球員在這場比賽裡是發球方,我覺得他今天一定會贏的這場比賽。

James: Don't write off his opponent—he's also a rising star in the sport.
James: 不要覺得另一個一定會輸,他的對手也是一個新星。

(After few minutes)
(過幾分鐘後)

James: Oh! It's a let . He'll need to be more careful with his next serve.
James: 喔!觸網球,好可惜!

Johnny: Yeah, but I think his opponent can counter his serve with his lob.
Johnny: 是阿,但我想他的對手可以發高球反擊。

exhibition match (n.) 表演賽

在運動項目中,除了正規的比賽之外,運動協會也可能會舉辦明星表演賽到各地表演,而表演賽的英文就是 exhibition match,exhibition 是名詞,表示「展覽;表現」之意,match 在此則是「比賽」的意思,特別指網球、羽球這類的比賽。若是其他種運動的表演賽或熱身賽,也可以說 exhibition game。

LeBron James is playing an exhibition match in China, I really want to go.
LeBron James 要去中國打表演賽,我非常想要去。

server (n.) 發球方

serve 這個字原本的意思是「提供服務」,但是在網球等類似運動中它可以當作動詞,表示「發球」。後面加上 r 則成為「發球的人」,也就是「發球方」。

The umpire warned the server over time-wasting.
裁判警告發球超時。

write sb. off (phr.) 看衰某人

write sb. off 這個動詞片語有「認為某人無用、注定失敗」,也就是中文口語所說的「看衰」之意。

Don't write him off! I think he still has the potential to be a star in the NBA.
不要看衰他!他可是去年 NBA 選秀新星。

let (n.) 觸網球

網球比賽中如果聽到國外裁判喊 let,是什麼意思呢?let 在英文裡面是使役動詞,表示「讓」,而在網球運動中則是「觸網球」的意思。

In tennis, a let is when a ball from a serve hits the net but still lands in the opposing service box.
網球運動中,所謂的觸網球是指發球時觸碰到網子但仍在對手發球區落地。

lob (n.) 高吊球

網球球技有很多種,其中「高吊球」的英文就是 lob,其他常見球技如:drop shot (放小球)。

He just hit a beautiful lob.
他剛剛擊出一記漂亮的高吊球

但是不料,今天 Johnny 最喜歡的球星本日表現不佳,截至上半場都尚未得分…

Johnny: Five-love? I can't believe this.
Johnny: 怎麼會!五比零?我不敢相信。

James: Calm down. The match isn't over yet.
James: 冷靜一點,比賽還沒結束。

Johnny: Let's go for a wander and come back for the result. How about that?
Johnny: 我們先在附近晃晃再回來看結果如何?

James: Okay.
James: 好啊。

(Passing through a badminton game nearby)
(經過附近的羽球比賽)

Johnny: Look! There is a doubles badminton game. The setter just hit a low shot.
Johnny: 看!那邊有一個羽球雙打比賽,網前球員剛打出一記短球。

James: Yeah, but it looks as if the umpire has decided to suspend play for some reason.
James: 對啊,但剛剛裁判似乎不知為何決定要終止比賽。

Johnny: Let's go back and watch the tennis then; I'm dying to know the result.
Johnny: 或許我們該回去看網球了,我超想知道結果。

love (n.) 零分

在運動賽事中,若看到 love 是什麼意思呢?別誤會,跟「愛」一點關係都沒有,其實在網球計分中,love 就是「零分」的意思。

He just took the match 6-love, 6-4, 6-3.
他以 6 比 0、6 比 4 以集 6 比3 的成績贏得比賽。

setter (n.) 網前球員

不論是羽球或是網球比賽中,站在網前的球員英文稱之為 setter。

The setter in this badminton doubles match is super hot.
這場羽球雙打比賽的網前球員超級帥。

low shot (n.) 短打

羽球球技中有一種是短打,而「短打」的英文是 low shot,low 是形容詞「低的」,shot 泛指球類運動中的「擊球」。

The player hit a final low shot to win the game.
那個球員以最後一記短球贏得比賽。

suspend (v.) 暫停;終止

suspend 為動詞,意思是「暫停;終止」或是「勒令停職、禁賽」。

Rain has suspended play.
比賽因雨暫停了。

The umpire decided to suspend play due to darkness.
因為光線太暗鎖以裁判決定停賽

以上關於網球跟羽球的英文說法學起來了嗎?下次跟外國人聊網球或羽球可以試試看喔!

本文經授權轉載自VoiceTube。(原標題:「表演賽」的英文怎麼說?那些你必須知道的網球和羽球英文大全)
責任編輯/柯翎肇

看更多【武漢肺炎疫情】最新報導

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章

你可能也想看