日文的外來語不只中文跟英文!盤點20個來自德文跟法文的日文單字,超常用的「打工」原來是從這來的

2019-12-26 09:00

? 人氣

7.コラージュ (collage)

這也是藝術美術類的字,指的是拼貼畫。現在拜一些APP之賜,使用頻率還算蠻高的。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

例:
コラージュアプリは、好きな写真を複数枚ピックアップし、まとめて1枚にするアプリです。
拼貼APP指的是可以一次選取多張喜歡的照片,然後組成一張照片的APP。

8.アンコール (encore)

法文是一個副詞,表示「再一次」或「仍然」的意思。中文講的「安可」,就是從這個字來的。

例:
ファンは力強くアンコールを求め、盛大な拍手でバンドのメンバーを呼び戻した。
粉絲大力要求安可,用熱烈的鼓掌請回樂團成員回到台上。

9.シルエット(silhouette)

這個原來是法文,但英文也直接用,是輪廓的意思。

例:
山道を運転していた時に、クマを目撃してしまった。しかし、暗かったので、そのシルエットしか見えなかった。
開在山路上時,我目擊到一隻熊。但因為很暗,只能看到牠的輪廓。

10.アベック(avec)

法文原意是「with」,日文衍伸為情侶的意思(情侶一定是A with B),我個人覺得這個外來語很爛XDD。現在只有比較年長的會用,年輕人一般用「カップル(couple)」。但如果你看村上春樹或是東野圭吾的小說,還是會出現喔。

例:
公園にたくさんのアベックがいた。
公園裡有很多情侶。

作者介紹 | Hiroshi

Hiroshi 本身學習過超過六種外語,對於語言學習過程熟悉、經驗豐富。
同時,Hiroshi在寫作上也透過大量閱讀及書寫、翻譯等提升至幾近母語程度。
目前統計下來學生檢定合格率超過九成,許多過去的學生目前都成功在日本名校留學或著名企業就職。

本文經授權轉載自YOTTA(原標題:不是所有的外來語都來自英文:你意想不到的「異國」外來語單字)
責任編輯/柯翎肇

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章