美國人最常吃的「便當」, subs三明治英文點餐全攻略!不加酸黃瓜、不加醬怎麼說

2016-10-08 07:30

? 人氣

點餐小秘訣

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

如果你只想要一點點洋蔥,除了a little bit之外,美國人一點點洋蔥的說法是:light onions很多洋蔥,就可以說:lots of onions一般量洋蔥:regular onions但是一般量就不用特別說了

通常我會直接說我不要什麼,這樣比較快,除非你很挑食,像pickles酸黃瓜、olives黑橄欖、banana pepper是我不愛吃的三種生菜配料。不想這些東西在你的三明治裡,英文說法是:

Hold the pickles, olives, and banana pepper.
請不要加酸黃瓜,橄欖,跟banana pepper

用hold就可以了,簡單又道地! 雪綸不喜歡吃這三樣,因為這些都是醃製品,又鹹又酸,我不喜歡。也會讓sub濕濕軟軟的,很不好吃。我真的很不愛吃sub,但它是美國便當,太容易相遇了。

步驟6:選擇你的sauce/dressing醬

mayonnaise美乃滋簡稱讀音:沒有
honey mustard蜂蜜芥末醬
sweet onion甜洋蔥醬
thousand island千島醬
ranch田園醬

但雪綸在這裡又要講一個完全不客觀的點醬方法,因為我真的很討厭吃到濕濕軟軟的麵包,所以我都「完全不加醬」。

No sauce or dressing, please.
麻煩什麼都不要加,謝謝。

如果你真的想加醬的話,就一種醬就好了,不然真的會變成濕衛生紙口味麵包。

在美國,你如果想體驗一下美國便當,就點個sub吧!點完sub之後,你吃到的不只是美國便當,也是滿滿的成就感啊!讓我知道你對於今天的美國便當英文攻略,有什麼想法吧?

本文經授權轉載自Sharon’s English Class(原標題:Subway三明治,英文點餐全攻略!)

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章