譯名  

約 8 項搜尋結果
克里斯多福諾蘭(右)正在執導《奧本海默》。(圖/美聯社)

《奧本海默》翻譯出現簡體字、中國用語!物理系教授提質疑「譯名和台灣課程不同」

2020年的諾貝爾文學獎得主是美國詩人Louise Glück(見圖),她的姓氏Glück坊間多半譯為「葛綠珂」。(資料照,AP)

曾泰元觀點:諾貝爾獎詩人「葛綠珂」其實應叫「葛利可」

立法院民進黨團表示,華航在國際上被誤認為是來自中國籍航空,造成國際形象混淆,交通部應以確保台灣國家利益為前提,強化華航「台灣意象」的國際辨識性。(資料照,林瑞慶攝)

華航譯名China惹議 立院決議請交通部提改名計畫

中港台三地電影譯名誰最強?以前流傳的譯名居然都是假的!

蠟筆小新的中國翻譯才不是「低能兒」!以前網路流傳的文章都是謠言?比較中港台三地電影譯名竟發現台灣缺少這項優點!【影音】

白俄羅斯兒童(美聯社)

白羅斯共和國「正名」:我們不是俄國的一部分,我們不叫白俄羅斯!

商業週刊編輯會客室的小編說,本來以為陳立委是說說而已,這件事笑笑就過,沒想到商周記者接到了OPPO公關的來電。(資料照,顏麟宇攝)

OPPO其實不叫「歐珀」?NCC:OPPO公司也不知道譯名從哪來的

皮卡丘?還是比卡超?(BBC中文網)

我們不要皮卡丘!》神奇寶貝更動官方譯名 香港玩家赴日本領事館抗議

中國青年翻譯名家孫仲旭(取自網路)

中國翻譯名家孫仲旭 憂鬱症結束人生