觀點投書:大日本帝國陸軍最後的驕傲─「國軍」軍語與軍紀篇

2023-07-20 05:40

? 人氣

日常生活如此軍隊裡的各式軍語亦是如此甚至更加氾濫,舉凡如:少尉、教官、斥侯、偵查、宿營等,這些日常生活中也常見的單字。(資料照,柯承惠攝)

日常生活如此軍隊裡的各式軍語亦是如此甚至更加氾濫,舉凡如:少尉、教官、斥侯、偵查、宿營等,這些日常生活中也常見的單字。(資料照,柯承惠攝)

近代中文充斥著大量的「和製漢語」這些直接挪用日本人翻譯自西方的漢字名詞,大量填補了古中文裡的空缺也建構出了今日你我所說的白話文內容,以上簡短兩行文字就出現了六個以上的「和製漢語」日常生活如此軍隊裡的各式軍語亦是如此甚至更加氾濫,舉凡如:少尉、教官、斥侯、偵查、宿營等,這些日常生活中也常見的單字,再到:演習、想定、動員、基本教練、陣中要務等,多只見於軍事用的專有名詞裡也都大量使用了日文名詞。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

首次大量出現和製漢語之中文著作為清末外交官黃遵憲於1887年所著《日本國志》當中所使用的和製漢語名詞尚有二百餘字至今仍持續沿用,其中軍語部分只佔少數,如:「聯隊、被服、彈藥、憲兵、工兵、常備兵、徵兵令、操練場、後備兵等」此書因甲午戰爭故遲至1895年後才於清國出版,於此前後雖有少量軍事名詞自日本傳入但尚不具系統性傳播之規模,1902年以推廣東亞漢字同文的東京泰東同文局嘗試將軍事相關著作如《步兵野操規例》翻譯成漢語並於北京發售,該書當中出現大量當時的日文軍語名詞,且以「和製漢語」的形式直接使用,同期市面相關軍書亦用此法多直接使用日文軍語,此現象譯者於緒言提及:「此書雖譯作漢文而兵語(如前衛、前哨、斥侯、步哨等)一切悉仍其舊蓋欲譯作漢文實屬無字可當若用生字捏造反覺強硬可厭且日本陸軍各書其所用兵語悉同一律若能閱慣此兵語則閱他之陸軍書亦較容易誠一舉兩得也閱者諒之」。

可見於1902年時還不具有完整的中文軍事用語相關詞彙體系,譯者曾嘗試創作新詞翻成當時習慣的用法但最終放棄並選擇直接使用日文名詞,此書翻譯習慣亦有可能是國軍現行大部分軍語用法習慣的濫觴,此翻譯原則也間接加速軍事相關專業領域自日本的引入,此後至二戰結束日軍仍有新創的軍語名詞產生,國軍亦可能採用此習慣導入,惟新詞繁雜散見於各兵種準則,本文以《步兵野操規例》一書為主進行初探。

百餘年過去了國軍軍語裡的日文名詞如同「精典」般的被完整保留下來,如軍內文書常見的「備考」欄位就是日軍寫法,日常生活習慣現多是寫作「備註」較廣為人知,其他還有部隊受訓常有的「宿題作業」單看字面艱澀難懂其實就是「回家作業」的日文,又如「射擊手簿」等手冊寫做「筆記」反而較貼近日常說法,下表羅列曾出現在《步兵野操規例》且國軍現在仍繼續使用之軍語供參考。

本表僅列出較明顯之詞其餘如:獨立家屋、靜肅秘密、夜間戰鬥、猛烈射擊等組合名詞。(作者提供)
本表僅列出較明顯之詞其餘如:獨立家屋、靜肅秘密、夜間戰鬥、猛烈射擊等組合名詞。(作者提供)

本表僅列出較明顯之詞其餘如:獨立家屋、靜肅秘密、夜間戰鬥、猛烈射擊等組合名詞雖常見於國軍內習慣使用,但拆散後亦廣泛用於非軍事場合故先排除之。本文僅就兵語部分對《步兵野操規例》進行探究,此書亦有許多有趣巧合與國軍現況相符,如第118頁提到演習時敵兵用赤色我軍用藍色標記,相關內容請有興趣的讀者參閱原著。

單僅有日文軍語名詞做為基礎還不能構成標題所說的「驕傲」充其量只能算是「省事」而已,但光名詞就有如此大量的挪用,整句話的抄襲和概念的借代引用相信也是「勢在必行」。

夫操典者。國軍教育之經典而軍隊練成之基礎也矣。軍紀者軍隊之命脈而攻擊之精神者軍人之靈魂也矣。惟操典之本領以軍紀為經以攻擊之精神為緯。教練依之放光戰鬪依之奏捷矣。軍隊練成之要盖實存于此存焉。以是教練之目的所以能使訓練指揮官及兵卒習熟於諸制式及戰鬪之諸法則同時練成軍紀嚴正之軍隊在為適應戰鬪百般之要求也頃者予見世之教練憂在尚未此真義之普徹底於人心者也切也。竟自不顧乎不肖。敢草此編而敘述戰鬪教練之所以準據者焉。苟以為可資而資之則幸矣。

上段引自日人上田賴三所著《步兵之戰鬪教練》之作者序,引文無翻譯為作者所筆,當代日本文人多可以流暢漢語文形式撰寫書面語,筆者在資料蒐集時發現此一現象於19及20世紀初期著作內並不罕見,此序倘若不看出處還以為是那位百戰沙場的國軍老長官講話,實際上其成書背景為1912年7月,當時還沒有「國軍」黃埔軍校也還不見蹤影,所以國軍的訓練準則教範甚至連統一的核心思想都還沒出現。

20230511-桃園市後備旅第二營教育召集後備軍人進行射擊訓練。(柯承惠攝)
軍紀者軍隊之命脈而攻擊之精神者軍人之靈魂也矣。(資料照,柯承惠攝)

該序所提操典指的就是國軍現行基本教練及連級以下步兵戰鬥相關教練教範之前身《步兵操典》之日軍同名原著,其與《陣中要務令》、《戰鬥綱要》、《軍隊符號》等其他三本教範在日軍中常以「步兵四書」之形式出現,為戰術單位作戰之基礎教材。蔣介石於黃埔軍校創辦起常在校長任內對學生之公開講話中提起《步兵操典》的重要性,其認為不管是作戰或是日常軍隊生活內務,更甚至是救國方法都應將其奉為圭臬,蔣更於1946年出席國民大會時之講話提到:「總理常說民權初步是全國人民行使民權的步兵操典」此書之重要性自然不在話下。

綜上與原序所提:「夫操典者。國軍教育之經典而軍隊練成之基礎也矣」之見解如出一轍,但此序成書卻存在於黃埔軍校建立之前甚早,故能窺見國軍的抄襲與借鏡似乎單從名詞進化到整句取用,甚至可能上升到了精神層面的概念借用。接此序文第三句「軍紀者軍隊之命脈」此金科玉律為國軍軍紀名言,其不止被編成一首軍歌,甚至直到今天還不時出現在長官督導的講話或是文書裡面不斷被重複強調,但深究其出處最早可追溯到1882年由日本陸軍省出版的《野外演習軌典總則》第一章綱領第二條中就曾出現過類似的描述。關於「軍紀是軍隊的命脈」這一國軍「口頭禪」筆者於截稿前利用青年日報網站搜尋近年國軍長官視導講話之新聞稿後發現尚有91筆資料相符,不知各位官長知道此言出處後會做何感想?國軍堅持的精神原來是出自於日人對日軍軍紀的形容與刻畫,誠如軍紀歌裡所唱:「軍紀是軍隊的命脈,以三民主義為根基」但這「根基」看來是日本「監工」的呢!

此序尚有提及「攻擊之精神」與國軍教戰總則第7條同名故併於次篇續作與其餘17條一同探討。本文為系列作品後面有機會將陸續對國軍準則、戰術、體系甚至戰略觀等面向和舊日軍及其相關著作對比相符相似之處,以破除國軍現行教育閉口不提日軍只強調所謂參考美軍觀念和翻譯為主的「政治正確」描述。

*作者為戰略研究領域研究所畢業

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章