我獨自一人漫步似雲,輕輕飄過溪谷與山丘;
突然間我看見一大片,成群的金色水仙花;
在湖邊,在樹下,搖曳輕舞在風中。
Continuous as the stars
that shine and twinkle on the Milky Way,
They stretched in never-ending line
along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
tossing their heads in sprightly dance.
綿延不絕如星群,閃耀發光在銀河;
它們伸展成一線,沿著湖灣的岸緣;
一眼能見上萬朶,歡欣起舞齊點頭。
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
in such a jocund company:
I gazed - and gazed - but little thought,
what wealth the show to me had brought:
一旁水波也隨之起舞,但花群興致更高於波光粼粼,
詩人如我怎能不樂,得此愉悅的伴侶;
我看呀看著渾不思,此景於我如財富。
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
經常我在短榻小憩時,心緒茫茫或心情低迷;
這片花海乍然再現心眼,成為孤獨寂寞的福份;
心裡立即充滿歡喜,我與那些水仙再度共舞。
孫采華《原來姹紫嫣紅開遍》-牡丹亭變奏曲
華山藝文中心好樣思維個展
展期:2016年4/15-5/12Saturday Brunch Talk-
喝杯早晨的lattè,聽孫采華說說鳶尾的故事
4/23 星期六 10-11am
*作者為旅美畫家、作家。21歲離開台北到了紐約,2015的夏天在台北開畫展及出版《5.4 的幸運》。