喜歡日本所以想在日本工作?任職知名企業的她說:深入這個社會後反而想逃離

2016-04-15 10:30

? 人氣

在批踢踢的日本文化版、留學版或是海外工作版,偶爾會看到有人詢問在日本求職的秘訣與注意事項,談起去日本工作的動機,有些人會回答:「我自助旅遊過幾次,滿喜歡日本的。想去工作看看。」接著可能就會看到一些前輩回應,提醒他旅遊和工作是完全不一樣的,如果只是單純喜歡日本而想去日本工作,最好想清楚。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

0201.jpg
如果是因為喜歡日本旅遊而想要到日本工作,最好多想想。(圖/釀出版)

而我從順利取得日本公司內定後,也在自己的部落格和批踢踢上發表了一些心得分享,因此這幾年陸陸續續都會收到一些網友或是學弟妹來信詢問相關問題。我總是忍不住多問一句:「你為什麼想來日本工作?」並且雞婆地說:「千萬不要只是喜歡日本就想來日本工作,沒有其他更積極有深度的理由的話,小心你來一趟就變成討厭日本回臺灣啊。」

旅遊、生活、工作大不同

遙想我當時會決定在日本工作,喜愛日本雖然不是動機,卻也是一個很大的動力。只是不曾料到,真正在這個國家工作、深入這個社會後,我反而常常想要逃離這個國家,不知不覺討厭起這個民族。儘管在工作前,我已經有兩年的留學和打工度假經驗,在日本的生活並不算陌生,工作幾個月下來卻馬上累積不少無形的、莫名的壓力。還記得留學期間,在日本過得開心又充實,快樂到不想回臺灣,放寒暑假家人問我要不要回臺灣,我一點都不想。但踏入職場後,當我工作滿半年,終於請了假要回臺灣時,那股快樂與感動簡直難以言喻,假期的前一個月就開始每天倒數算著回臺灣的日子,巴不得下一秒就可以馬上回去。明明只過了短暫的半年,卻有種闊別數十年的感覺。朋友聽了都直笑,問我:「在日本工作壓力是有那麼大喔?!讓你這麼想家。」

0202.jpg
在日本觀光和工作截然不同。(圖/釀出版)

真正踏入日本職場才明白,喜歡一個國家、喜歡在一個國家旅遊和生活,卻不見得代表你適合在這個國家工作。

這幾年觀察到做日本工作夢的人大概可以分為兩個類型,一個是透過日劇、日本漫畫、小說等等大眾媒介對日本有初步的認識和喜愛,去過日本旅遊幾次、對日本印象佳,希望能在日本找到一份工作,更加深入了解這個國家。

另一類型是已經有短期的留日經驗,可能是遊學、留學或打工,一個階段的生活即將結束,希望能繼續留在日本發展,開啟另一段日子。能夠懷抱夢想,積極進取自然是好事。只是,不論是哪種類型的人,如果留日資歷過淺,剛踏入職場必定比別人多幾分辛勞,容易在適應過程中產生許多無形的壓力。

周遭親朋好友至日本旅遊後十之八九都對日本讚譽有加,直稱讚日本人親切、溫柔,店家服務員極有禮貌,生活起來感覺很舒服,巴不得能長住在這個舒適乾淨的國家。

有位朋友聽聞我辭掉日本的工作回臺灣就業,甚至驚訝地問:「為什麼要回來?!日本環境不是超舒服、超好的?」

面對他難以置信的神情,我只是苦笑一聲,輕描淡寫地告訴他:「如果你只是旅遊,當個單純的觀光客,日本真的很不錯;但是實際生活在日本,進入他們的職場工作,卻又是另一回事。」

對外國人也一視同仁的日本職場

我相信,不論哪個國家,要在當地生活而非單純的旅遊,必然有各種不同的難處與辛勞。只是經歷過留學與打工度假再踏入職場,我才明白,過去我雖然在日本生活了兩年多,卻不曾真正走入他們的社會。不論是留學或甚至打工,對他們而言,我始終是個外來者。

留學和打工時,周遭的人都會意識到你是外國人、你是短期在日本生活的人,不論語言也好、社會適應上的禮數也好,他們都不會用太過嚴苛的標準來檢視,不會過度苛求你的言行。

但是當你一踏入職場,一切都不一樣了。

你不再是外來者,周遭的人不再把你當外國人看待,凡事都傾向用與日本人同等的標準檢視。進入日本社會,你必須了解這個社會中大大小小的規章,遵守種種不成文的潛規則,例如上下關係分明的社會、把真心話藏在心底的建前文化等等。又好比,說話不能過於直接,即便持反對意見也必須順著大家的話題與立場,偶爾再加以婉轉表達自己的看法。

177525433_548c758239_b.jpg
日本職場生活說話不但要小心有禮,還要懂得察言觀色。(圖/Mike Murry@flickr)

日本人是個講究「讀空氣」(日文,空気を読む)、善於察言觀色的民族,許多話許多感受他們並不當面點破,而是靠著大家讀空氣、觀察場面氣氛,進而解讀那些沒有直接說出口的想法。就好像用餐時,雖然日本友人嘴上說著好吃好吃,卻很明顯地沒有動某道菜,也許你就該意會到這道菜並不合他的口味。日本是個以和為貴的民族,即便是不喜歡的東西,也不好意思強烈表達不滿,怕傷了和氣。然而臺灣人不一樣,喜歡的就是喜歡,不滿意的就是不滿意,大多直率表達自己的意見,對上日本這樣含蓄、許多事都只能自己去意會而不言傳的民族,便得吃不少苦頭去適應與學習。

在留學、打工度假時,周遭的日本人會意識到你是外國人,而不苛求你學著讀空氣,或是當你直率地表達自己的不滿時,他們也會想到你是外國人;但進入職場後,你則需要學著適應這類潛規則。

再加上臺灣人和日本人同屬黑髮黃皮膚的亞洲人面孔,光看外表難以分辨是日本人或外國人,於是周遭的人很容易在不知不覺間將你當作日本人。

在職場上日文能力將被高度苛求

當你是個旅遊者時,說上幾句日文,也許就令人刮目相看;留學、打工度假期間和日本人對談,他們會頻頻誇你「すごい~、日本語上手」;但進入職場後,那些曾被日本人誇讚的日語能力,卻一下被拉到等同日本人的標準。日語說得正確流利是理所當然,用錯詞句則免不了被譴責。尤其在服務業不只敬語要說好,謙讓語、尊敬語更是得運用自如。

0203.jpg
 
和客人應對時難免被高標準要求日語能力。(圖/釀出版)

譬如說,問人「你在哪裡」,跟朋友談話用常體的「どこにいる?」,如果跟長輩或是不熟識的人講話,要改成敬語的「どこにいます?」,面對客人則得潤飾成「どちらにいらっしゃいます?」

又比如說,詢問對方住在哪裡,一般可能用「どこに住んでますか?」就算禮貌,面對客人卻得說「どちらにお住まいでいらっしゃいますか?」。講話時常要用上「お」、「ご」這一類的修飾語,簡單的です、ます也要改成「いらっしゃいます」才能展現有禮貌又有氣質的「上品感」。

除了和客人應對時必須說一口和日本人一樣好的漂亮、禮貌的日語,在辦公室內,寫企劃、報告書也讓我吃了不少苦頭。我不曾在日本拿過正式學歷,在臺灣學習日文時,也幾乎沒有用過日語寫一整份報告,正式文書的日語用詞並不上手,簡單的一份報告都得花上比同事多一倍的時間寫,寫完還得先請同事幫我修改一下日文文法和語句,改成正式報告適合的語體。還有商務書信的寫法等等,這些都是留學和打工時不被要求的能力。

過去在日本旅遊當觀光客或是留學打工時,很快樂很享受,身邊的日本人都很親切和氣,但是當你必須融入,成為這個社會的一份子時,則必須付出比一般人更多的努力,因為在職場上,沒有人會因為你是外國人而放寬標準。日語聽說讀寫能力以日本人標準檢視,禮數態度也得學著日本人的樣子,這些都是身為觀光客、留學生、打工者不用承擔的無形壓力,若是不找到自己的一套方式融入日本社會,在異鄉工作的苦楚再加上異文化的適應難免會將你壓得喘不過氣。

本文經授權轉載自釀出版《日本工作去!:日本大手企業正社員应募採用情報》

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章