澳門若沒被葡萄牙統治,恐怕改寫台灣歷史?澳門每個獨特的街道名稱都在見證歷史

2017-08-04 09:44

? 人氣

澳門的每條街道、每個名字都是400年間東西文化交流與共存的痕跡。(圖/澳門雜誌)

澳門的每條街道、每個名字都是400年間東西文化交流與共存的痕跡。(圖/澳門雜誌)

地理大發現時期,歐洲各國紛紛遠渡重洋來到東亞展開貿易,並建立殖民地。當16世紀第一批葡萄牙人抵達澳門後,澳門變成連接歐亞的重要港口,長達 400 多年的時間裡,從城市、人文、飲食等都能發現東、西方文化彼此交流、共存的蹤跡。

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

街道就像是城市的脈絡,與當地居民的文化、生活息息相關,成為城市記憶中不可抹滅的一部份

在歐洲崛起的另一個海上霸權 - 荷蘭為了建立能與中國、日本展開貿易的據點,也看上由葡萄牙帝國管治的澳門,並開始入侵,直到葡萄牙軍隊的勝利,荷蘭才決定打消佔領澳門的念頭,進而轉向台灣。而澳門葡軍為了安置荷軍戰俘臨時搭建名為「荷蘭園」的收容所,後來這條馬路就被稱為「荷蘭園大馬路」。

若是當時荷蘭成功打贏葡萄牙,可能就不會佔領台灣,或者讓其它強權國家看見台灣的優勢;而澳門也不會因為葡萄牙的統治,在文化上出現葡、澳參半的特殊情況。

從藍白瓷磚的特殊設計到中、葡異名共存的街道牌,都傳達出濃厚的葡萄牙風格

從 19 世紀開始,澳門的街牌不斷變化,從第一代以雲石製成的長方形街牌,牌上只刻有街道的葡萄牙文名,到二十世紀初以水泥製成的街道牌,街道中文名與葡萄牙名開始各佔一半。

到了第三代才開始以葡萄牙瓷磚畫藝術作為範本,藍色和白色的主調是最明顯的特徵。為了凸顯葡萄牙人的地位,街牌中的葡語名稱占了左邊四分之三面積,中文只剩右邊四分之一。

圖說:第三代澳門街道牌開始採用藍白瓷磚的特殊設計,以葡萄牙瓷磚畫藝術作為範本。
第三代澳門街道牌開始採用藍白瓷磚的特殊設計,以葡萄牙瓷磚畫藝術作為範本。(圖/澳門街道網)

隨著澳門回歸,雖然瓷磚街牌依然保留下來,卻有些微修改,中葡名稱變成各占一半,漢語在上、葡語在下,中文名字也從直書改為第二代的橫書。

圖說:澳門的每條街道、每個名字都是400年間東西文化交流與共存的痕跡。(圖/澳門雜誌)
現今的街道牌仍將白、藍色作為主調,不過中文名、葡萄牙名卻已變成各半,也成為遊客到當地必拍的紀念照之一。(圖/澳門雜誌)

澳門街道命名的方式,如同其他城市,與其地理特徵和歷史軌跡有著密不可分的關係

除了街道牌富有特色外,街道命名的方式也極為有趣!葡萄牙人在1847年第一次為街道命名,當時大多以地方、生活為主題,如「大三巴街」、「賣草地街」等。

後來為了加深葡萄牙文化在澳門的地位,開始以葡國官員、澳門總督或歷史偉人來命名,像是「高士德大馬路」、「羅理基博士大馬路」、「巴素打爾古街」、「孫逸仙博士大馬路」等。

就街道命名來看,以中國名人命名的街道數量遠少於葡國名人,可以看出澳葡政府有意透過大量的葡國政治人物,傳達澳門受葡萄牙治理的訊息。

說:這張 1945 年的「美副將大馬路」,便是澳葡政府為了紀念美士基打上校(下圖)的功績而取名。(圖/澳門街道網)
這張 1945 年的「美副將大馬路」,便是澳葡政府為了紀念美士基打上校(下圖)的功績而取名。(圖/澳門街道網

 

美士基打上校
 

澳門在400年間快速的從漁村發展至城市,而街道名稱卻將當時的文化保留下來。透過以下6種命名方式的分類與實例,對澳門的街道背後的歷史故事與意義便能一目瞭然:

1. 以葡人、華人、居澳外國名人名字作為街道名稱

「士多鳥拜斯大馬路」:以 1917 至 1918 年任葡萄牙總統的士多紐拜斯(Sidónio Pais)命名。士多鳥拜斯大馬路與附近街道被認為位於「龍脈」上,所以短時間內迅速發展,不過在半個世紀以後,大部分的別墅已經拆除,現在只是平凡的住宅區,過往的風光美景不再。

圖說:過去官方的正式名稱是「士多鳥拜斯大馬路」,澳門居民在日常生活中大多稱為「士多紐拜斯大馬路」。(圖片來源:澳門雜誌)
過去官方的正式名稱是「士多鳥拜斯大馬路」,澳門居民在日常生活中大多稱為「士多紐拜斯大馬路」。(圖/澳門雜誌)

2. 以葡國、中國或外國城市名字做為街道名稱

「青洲大馬路」形狀筆直,是澳門市區通往青洲的交通要道,這裡曾經工廠林立,是澳門早期工業區之一。青洲本來不屬於葡萄牙人租界,澳葡政府曾經修建連接半島與青洲的海堤,「青洲大馬路」就是以這座海堤為基礎興建而成。

圖說:其實早在 1893 年時,這條馬路的葡文名稱是用當時在位的澳門總督布渣(葡萄牙語:Custódio Miguel de Borja)命名,中文名稱是到連接青洲島時才催生而成。圖片來源:澳門街道網
其實早在 1893 年時,這條馬路的葡文名稱是用當時在位的澳門總督布渣(葡萄牙語:Custódio Miguel de Borja)命名,中文名稱是到連接青洲島時才催生而成。(圖/澳門街道網

3. 以葡、中或其他國家的紀念節日做為街道名稱

「十月初五日街」:早在 1900 年代就已經是相當繁榮的街道,直到1910 年 10 月 5 日葡萄牙發生革命起義,推翻帝制建立共和國,後來澳葡政府為了紀念這件事,特別選了一條繁榮的街道改名為「十月初五日街」,每年的 10 月 5 日更被訂為澳門的國定假日。

圖說:「初五」一詞其實是澳葡政府為了迎合中國人習慣把每個月最一開始的日子冠上「初」字而作,並非指農曆上的「初五」。圖片來源:澳門雜誌
「初五」一詞其實是澳葡政府為了迎合中國人習慣把每個月最一開始的日子冠上「初」字而作,並非指農曆上的「初五」。(圖/澳門雜誌

4. 為尊重歷史文化,依顯示過去環境、地貌為街道命名

「連勝馬路」:是位於澳門半島中心舊城區的主要道路之一,長 840 米。連勝馬路則是取自相連的連勝街,是為了紀念葡萄牙人在澳門擊敗荷蘭人的戰役。

圖說:「連勝馬路」的葡文名稱為「Estrada de Coelho do Amaral」,便是以第 85 任澳門總督阿穆恩命名。圖片來源:澳門街道網
「連勝馬路」的葡文名稱為「Estrada de Coelho do Amaral」,便是以第 85 任澳門總督阿穆恩命名。(圖/澳門街道網
 

「美副將大馬路」:澳門半島中部重要的東西交通要道之一,最早出現在 1925 年由澳門市政廳出版的《澳門街名壹覽表》中。為了紀念1849 年 8 月 25 日葡萄牙軍人「美士基打」帶兵佔領關閘、襲擊北嶺炮臺,殺害清軍官兵,便以他的名字為街道命名。

圖說:葡文名稱中的「Mesquita」指的是葡萄牙軍人「美士基打」,而中文名稱的「美」則是取其粵語音譯的第一個音節。而「副將(Coronel)」則是葡萄牙的一種陸軍軍銜,等於現在的上校。圖片來源:澳門街道網
葡文名稱中的「Mesquita」指的是葡萄牙軍人「美士基打」,而中文名稱的「美」則是取其粵語音譯的第一個音節。而「副將(Coronel)」則是葡萄牙的一種陸軍軍銜,等於現在的上校。(圖/澳門街道網

5. 配合社會發展,以大型建築物做為街道名稱

澳門從漁村發展至城市,填海造地讓許多地貌跟著改變。新區域的開發、大型建設的落成,也成為新街道命名的方向,

近幾年陸續完成的新型建築物包括觀光塔、立法會等周邊的新街道,大多都以這些大型建築物為名,如「觀光塔前地」、「觀光塔街」、「立法會前地」、「終審法院前地」、「文化中心廣場」等,這些地方也成為旅客喜愛造訪的觀光熱點。

文化中心廣場,圖片來源:wikiwand
澳門文化中心廣場聚集了藝術博物館、創意產業中心、澳門文化中心劇院等藝文區域,上演過無數好劇,亦舉辦過世界性大型展覽。(圖/wikiwand

6. 突顯信仰多元,以宗教信仰建築物做為街道名稱

「風順堂街」:風順堂街因教堂「風順堂」而得名。風順堂即為聖老楞佐教堂,又稱為風信堂、海神廟,為澳門三大古老教堂之一,是在大約 1558 ~ 1560 年 間由耶穌會建造。不過比起過往的繁華,現在的風順堂街已不如往昔,如今該街區大都是住宅,只有少量的商店在其中。

「風順堂街」(圖/澳門街道網)
「風順堂街」門口有棵大榕樹,高大的樹冠可以遮蔽半個前地。(圖/澳門街道網

 

圖說:花王堂街是澳葡政府第一批命名的街道之一,最早記載於 1869 年 7 月 26 日的澳葡政府憲報。圖片來源:澳門街道網
花王堂街是澳葡政府第一批命名的街道之一,最早記載於 1869 年 7 月 26 日的澳葡政府憲報。(圖/澳門街道網

「花王堂街」:當地的「聖安多尼教堂」是澳門三大古老教堂之一,在2005 年被列入澳門歷史城區名錄。教堂內所奉的「聖安多尼」又被稱為「婚姻主保」,就像是月老,因此許多教友都選擇在此舉行婚禮,並以鮮花裝飾,當地居民便稱這座教堂為「花王堂」。每年6 月中旬,傳教士們還會在聖安多尼教堂舉行節慶巡遊和彌撒活動,吸引遊客駐足觀賞。

圖說:當年的花王堂刻意建於高地上,因此通往花王堂的巷弄大多是往上攀升的斜坡,進入「花王堂前地」也還要登上好幾個台階。圖片來源:窮游論壇
當年的花王堂刻意建於高地上,因此通往花王堂的巷弄大多是往上攀升的斜坡,進入「花王堂前地」也還要登上好幾個台階。(圖/窮游論壇

過去不乏學者對澳門的街道文化進行研究,以此探索澳門的變遷以及發展歷程。街道完全展現了中、葡文化的共存,並體現民眾的宗教信仰自由,可說是名副其實的文化印記。

澳門3天2夜自由行祭出旅展限定價+多重好禮,就在台北國際旅展!

10/27~10/30 台北市貿一館 A1115澳門館

更多優惠資訊:https://goo.gl/ubuoRN

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章