你太超過了英文才不是「You are too over」!希平方創辦人揭6句台式英語,說出來會鬧笑話

2021-05-29 07:30

? 人氣

你的台式英文露餡的嗎?(圖/取自pixabay)

你的台式英文露餡的嗎?(圖/取自pixabay)

我明明在說英文,外國人怎麼好像有聽沒有懂?來看看幾個臺灣人經常出現的臺式英文!

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

臺灣人說英文常常有種特別的方式,雖然表面是英文,但實際上卻不是英文母語人士常說或常用的!常見的例子有哪些呢?我選出以下經典「臺六線」:

臺式英文一:He’s so man!(他好有男子氣概!)

要形容一個人很有男子氣概,中文有時會說「好 man」,但實際上 man 沒有形容詞的用法;要形容「有男子氣概的」,英文會用 manly 這個詞,像是:a manly voice(有男子氣概的嗓音)。

因此,如果要表示「他好有男子氣概!」,正確的說法應該是:

He’s so manly!(O),而不會是 He’s so man!(X)。

例句

A: Wow. Look at that guy over there. He’s so manly!

(哇。你看那裡的那個男生。他好有男子氣概喔!)

B: You’re right! I bet he works out every day.

(你說的沒錯!我敢肯定他每天都去健身。)

臺式英文二:She’s so fashion!(她好時尚!)

要表示一個人很時尚,中文有時會說「好 fashion」,但fashion 其實不能作為形容詞;要形容「時尚的、時髦的」,英文會用 fashionable 這個詞,像是:fashionable clothes(時髦的衣服)、a fashionable woman(一位時尚女士)。

因此,如果要表示「她好時尚!」,正確的說法應該是:

She’s so fashionable!(O),而不會是 She’s so fashion!(X)。

例句
A: She’s so fashionable!

(她好時尚!)

B: Indeed. She has a great taste in shoes.

(真的。她對鞋子有很好的品味。)

臺式英文三:That’s so handsome!(那太帥了。)

要形容很「帥」,許多人會直接聯想到 handsome(帥氣、英俊)這個形容詞,不過這個詞其實只能用來形容「外表」,而不會用來形容行為,因此如果要表示某個行為很帥,不會出現 That’s so handsome!(X)這樣的表達法,正確的說法會是:That’s so cool!(O)

例句

A: That’s so cool!

(那太帥了!)

B: Absolutely! I wonder how he did that magic trick.

(完全同意!我好想知道他是如何變出那個魔術的。)

臺式英文四:You are too over.(你太超過了。)

Over 雖然也有「超過、超出」的意思,像是:Its over the budget.(這超出預算了。)但卻不能用來表示一個人的行為太超過,因此不能用You are too over.(X)來表示「你太超過了。」;正確的表達法是:You went too far.(O)或You’vegone too far.(O)

例句

Hold your tongue. You’ve gone too far.

(管好你的嘴。你太超過了。)

類似的表達法還有像是:

範例
You’ve crossed the line.

(你越界了。)

範例
You don’t know when to stop, do you?

(你不知道適可而止,是不是?)

臺式英文五:Go to the next ppt. (去下一張投影片。)

雖然 PowerPoint 可以用 ppt 來簡稱,但一張一張的投影片,英文不會說 ppt,而是會用 slide 這個詞。因此,要表示「去下一張投影片」的時候,英文不會說 Go to the next ppt.(X),而是會說:Go to the next slide.(O)

例句

This leads to my next point. Let’s go to the next slide.

(這引導出我的下一個論點。我們去下一張投影片吧。)

臺式英文六:Give you.(給你啦。)

中英文是兩種不同語言,有時候不一定能逐字對照翻譯,這裡就是這樣的狀況。當某人跟你索取某件東西,而你要表達「給你」的時候,英文不會說 Give you.(X),而會說 Here you are.(O)、Here it is.(O)或 Here you go.(O)

例句

A: Can I have a look at your new phone?

(我可以看一看你的新手機嗎?)

B: Sure. Here you are.

(當然。給你。)

看完這些例子之後,記得要把正確的說法記起來,下次開口說英文,可別再踩六句臺式英語地雷。

作者介紹| 曾知立 

希平方HOPE English 創辦人

1982年生,有著一口母語人士般流利英文的他,卻從來都不是人生勝利組。

曾經,他只愛打球不愛念書:就讀師大附中的三年間,連續包辦全學年倒數前十名,但英文成績卻總是班上頂尖。大學電子系念不下去,面對未來,一度感到迷惘,卻因為英文流利而開啟了人生的第二次機會:成功自美國「公立常春藤名校」加州大學UC Davis畢業,並在加州矽谷就業。自此,他更深切體會到英文的重要性:任何人學好了英文,都有機會得到一份嶄新的職業規劃與人生藍圖。

本文經授權轉載自三采文化《英語自學關鍵教練 希平方:神奇,絕對可以複製》(原標題:祕技:避開臺式英語地雷)

責任編輯/焦家卉

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章