外籍老師統計數百封email,發現商業人士最常犯的6大錯誤用法,快點筆記下來

2017-08-10 06:20

? 人氣

錯誤率No.4:詞性

(X)It's very convenience.

[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知

(O)It's very convenient.

(X)I will take your advise.

(O)I will take your advice.

有些字詞性不同但長得很像,容易錯。要稍微留意。

錯誤率No.5:時態

至今工作還算容易,但也可能有變數。

(X)So far the work is easy but things may change.

(O)So far the work has been easy but things may change.

(X)Mary said that she finished the job.

(O)Mary said that she had finished the job.

講中文的人很容易忽略完成式,要特別注意。

錯誤率No.6:主動/被動

請注意......

(X)Please be noted that...

(O)Please note that...

有些錯誤會以訛傳訛,以上這句就是典型的例子,"Please note that..."即可,不必用被動。

本文經授權轉載自世界公民文化中心(原篇名:remind究竟要不要加of?統計數百封英文mail中,最常見的6種錯誤英文用法)
責任編輯/蔡昀暻

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章