錯誤用法  

約 6 項搜尋結果
“Well” 和 “Good” 擺在一起並不是好上加好,而是「好是好,但是….」。(示意圖/Pxhere;作者/rawpixel.com)

老外說「Well and good」,絕對不是「好上加好」! 4種good常見錯誤用法,搞錯真的會鬧笑話

英文常見單字「driver」不一定是司機,Sunday driver更不是什麼星期天司機。(示意圖/取自Pakutaso)
稱呼人教授、小姐、女王的職稱是放在名字的前面還是後面呢?(圖/取自pakutaso)

英文職稱要放在名字前面還後面?一篇文破解「稱呼人」時5種錯誤用法

「這堂課 loading 好重呀...」這樣的說法是對的嗎?(圖/大川竜弥|河村友歌|Max_Ezaki@pakutaso)

台灣大學生超愛講的「這堂課 loading 很重」外國人根本聽不懂!1分鐘讓你學會正確用法

懂意思卻不懂正確用法,很容易讓外國人一頭霧水。(示意圖非本人/翻攝自youtube)

台灣人別再這樣說了!I forgot my phone at home,一句讓老外一頭霧水的錯誤用法…

職場上的商用英文,將這些常犯錯誤記下來時時刻刻提醒自己。(圖/pakutaso)

外籍老師統計數百封email,發現商業人士最常犯的6大錯誤用法,快點筆記下來