火金星、洗門風…中研院在菲尋獲《漳州話詞彙》 這些字台灣人用了400年

2017-04-14 18:00

? 人氣

中研院台史所院長謝國興今(14)日表示,《漳州話詞彙》讓我們可以透過西班牙人的角度,了解閩南人在台灣與東南亞活動的足跡與樣貌。(資料照,顏麟宇攝)

中研院台史所院長謝國興今(14)日表示,《漳州話詞彙》讓我們可以透過西班牙人的角度,了解閩南人在台灣與東南亞活動的足跡與樣貌。(資料照,顏麟宇攝)

中央研究院台灣史研究所等單位共同組成的研究團隊,今(14)日舉辦《漳州話詞彙》(Vocabulario de la Lengua Chio Chiu)成果發表會,中研院台史所所長謝國興表示,透過這份手稿的注音符號,讓我們得以一探17世紀時台灣語言、語法和用詞和現代的差異,像是「洗門風」等用語就有些許不同。

透過<Google新聞> 追蹤風傳媒

《漳州話詞彙》是在菲律賓聖多瑪斯大學檔案館中尋獲的歷史文件,清華大學歷史研究所副教授李毓中表示,《漳州話詞彙》是由當時的西班牙傳教士為了傳教方便,特地編撰這本西班牙語和閩南語的對照用辭典,共收入2000多字,厚達近千頁,而根據文件中「雞籠」(Quey Lang)、「淡水」(Tam Chuy)以及「艾爾摩沙島上,西班牙人所在的土地」,就足以證明此文件撰成的時間點是西班牙殖民北台灣期間;中研院台史所院長謝國興也說,《漳州話詞彙》也讓後人可以透過西班牙人的角度,了解閩南人在台灣、東南亞的發展足跡。

《漳州話詞彙》收錄西班牙文、漢字、漳州話拼音和官話拼音

李毓中說,在同年代中的辭典通常都缺少漢字,但是《漳州話詞彙》卻收錄西班牙文、漢字、漳州話拼音和官話拼音,對還原字詞原本意思和發音有非常大的幫助,和最著名相關史料《漳州話語法》相比,蒐羅的字詞是前者的10倍,《漳州話詞彙》的編撰年代甚是比1711年始編的康熙字典還要早了近百年,透過這本史料,可以建構出更早、更完整的台灣閩南移民語音資料庫。

台灣史研究所副研究員陳宗仁表示在《漳州話詞彙》裡可以發現,西班牙殖民時期就出現了螢火蟲的稱呼「火金星」(Hue Quion Che),另外,「洗門風」(Sey Muy Hong)也在400年前就一路沿用至今,但是西班牙人解釋的意思為「恢復名譽」與現在的用法略有不同,而且,雖然《漳州話詞彙》是給神學人士使用的辭典,但是裡面還是有收錄不少髒話,像是「姦你母」一詞也包含在其中。

此研究團隊由中研院台灣史研究所、清華大學、西班牙巴塞隆納大學與塞維亞大學組成,謝國興說,研究團隊未來會把《漳州話詞彙》整理上網,讓全世界都能上網自由使用,對人類文化遺產做出貢獻。

關鍵字:
風傳媒歡迎各界分享發聲,來稿請寄至 opinion@storm.mg

本週最多人贊助文章